"أعلاه" - Translation from Arabic to English

    • above
        
    • supra
        
    • earlier
        
    • above-mentioned
        
    • below
        
    • aforementioned
        
    • previously
        
    • foregoing
        
    • the top
        
    • top of
        
    • above-entitled
        
    • on top
        
    The Council will need to consider whether this amount would be sufficient to fund the sort of governance arrangements described above. UN وتدعو الحاجة إلى أن ينظر المجلس فيما إذا كان هذا المبلغ كافيا لتمويل ترتيبات الحوكمة من النوع المبين أعلاه.
    The nuclear-weapon States are called upon to report the above undertakings to the Preparatory Committee at 2014. UN ويطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إبلاغ اللجنة التحضيرية في عام 2014 بالتعهدات المذكورة أعلاه.
    :: Sudan People's Liberation Army-Government of South Sudan supported the above rebel groups with the following: UN :: وساند الجيش الشعبي لتحرير السودان التابع لحكومة جنوب السودان الجماعات المتمردة المذكورة أعلاه بما يلي:
    The continued failure of many parties to comply with the obligations outlined above raises some important questions, however. UN إلا أن استمرار كثير من الأطراف في عدم الامتثال للالتزامات المبينة أعلاه يثير بعض الأسئلة المهمة.
    Morocco has provided further details of its national mentioned above. UN وقـدم المغرب مزيدا من التفاصيل بشأن مواطنه المذكور أعلاه.
    (iii) The staff member shall receive maternity leave with full pay for the entire duration of her absence under subparagraphs (i) and (ii) above. UN ' 3` تحصل الموظفة على إجازة أمومة بأجر كامل عن كامل مدة غيابها بمقتضى الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه.
    The effectiveness of catch cable systems relies upon effective shatter-resistant film existing on the building's glazing, as described above. UN وتعتمد فعالية النظم الكابلية لالتقاط الزجاج على وجود طبقة فعالة مقاومة للتشظي على زجاج المبنى، على النحو المبين أعلاه.
    The Human Rights Officer will further be responsible for the sharing of those good practices as described above. UN وسيضطلع موظف شؤون حقوق الإنسان كذلك بالمسؤولية عن نشر تلك الممارسات الجيدة على النحو المبين أعلاه.
    The support provided by MONUSCO will cover the full spectrum of support mentioned in paragraph 99 above. UN وسيغطي الدعم المقدم من البعثة المجموعة الكاملة من سبل الدعم المذكورة في الفقرة 99 أعلاه.
    Such meetings shall be open to all members and observers of the Conference, in accordance with paragraph 3 above. UN وأن تكون هذه الاجتماعات مفتوحة أمام جميع أعضاء المؤتمر والمشاركين فيه بصفة مراقب، وفقاً للفقرة 3 أعلاه.
    The Government maintains that the information above is undocumented and incorrect. UN وتؤكد الحكومة أن المعلومات الواردة أعلاه غير موثقة وغير صحيحة.
    The budget process is elaborated in question 1 above. UN تُناقش عملية إدارة الميزانية في السؤال 1 أعلاه.
    It also decided to make the documents listed in paragraph 11 above available to the Commission at its 2015 substantive session. UN وقرر الفريق العامل أيضا أن يتيح الوثائق الوارد بيانها في الفقرة 11 أعلاه للهيئة في دورتها الموضوعية لعام 2015.
    The contractual maturities are used for classification purposes in the table above. UN وتستخدم آجال الاستحقاق التعاقدية هذه لأغراض التصنيف في الجدول الوارد أعلاه.
    The Representative of the Secretary-General is not remunerated by the Fund; hence, that amount is not included in the above table. UN ولا يتقاضى ممثل الأمين العام أجره من صندوق المعاشات التقاعدية ولهذا لا يرد ذكر ذلك المبلغ في الجدول أعلاه.
    Information on grant aid provided to the Territory by the European Union can be found in section II above. UN وترد في الفرع الثاني أعلاه معلومات عن المعونة المقدمة إلى الإقليم على سبيل الهبة من الاتحاد الأوروبي.
    Information on financial support provided to the Territory by the European Union can be found in section II above. UN ويمكن الاطلاع في الفرع الثاني أعلاه على المعلومات المتعلقة بالدعم المالي المقدم من الاتحاد الأوروبي إلى الإقليم.
    Information on grant aid provided to the Territory by the European Union can be found in section II above. UN وترد في الفرع الثاني أعلاه معلومات عن المعونة المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى الإقليم على سبيل الهبة.
    Nevertheless, the Ministry is employing its maximum capacity and domestic facilities to materialize the goal stated above. UN ومع ذلك فإن الوزارة توظف الحد الأقصى من قدراتها ومرافقها المحلية لتحقيق الهدف المذكور أعلاه.
    Forming part of the attack identified in paragraph 38 above, their practices constitute a crime against humanity. UN وتمثل ممارساته التي تشكل جزءاً من الهجوم المذكور في الفقرة 38 أعلاه جريمة ضد الإنسانية.
    As stated in paragraph 217, supra, under the terms of the Memorandum of Understanding, Mendes was to repay Iraq these advance payments. UN وكما جاء في الفقرة 217 أعلاه كانت مندس مطالبة، بموجب مذكرة التفاهم برد تلك المبالغ المدفوعة لها من العراق سلفاً.
    Had the response come earlier, the suffering of the above prisoner and others could have been avoided. UN ولو أن الاستجابة جاءت مبكرة بقدر أكبر، ﻷمكن تفادي تعرض السجين المذكور أعلاه وغيره للمعاناة.
    At that point, the above-mentioned remedy was no longer available to him. UN وفي تلك المرحلة لم يعد سبيل الانتصاف المذكور أعلاه متاحاً له.
    The saturation horizon is the level in the oceans above which calcification can occur and below which carbonates readily dissolve. UN والحد الأفقي للتشبع هو المستوى في المحيطات الذي يمكن أن تتم أعلاه عملية التكلس وتذوب أدناه الكربونات بسهولة.
    More specifically, the following developments took place in the aforementioned countries. UN وحدثت التطوُّرات التالية، على وجه الخصوص، في البلدان المذكورة أعلاه.
    Any delay in the initiation of those counts was a result of the circumstances previously mentioned in paragraph 64 above. UN وأي تأخير في بدء عمليات الجرد هذه إنما هو نتيجة للظروف التي سبق ذكرها في الفقرة 64 أعلاه.
    In light of the foregoing findings the Board makes detailed recommendations in the main body of the present report. UN وفي ضوء ما أورد أعلاه من استنتاجات، يقدم مجلس المراجعين توصيات تفصيلية في صلب هذا التقرير.
    Figure 1, above, shows the comparison of the top 10 donors to regular resources over the four-year period. UN ويبين الشكل 1 أعلاه المقارنة بين أكبر عشر دول مانحة للمساهمات في الموارد العادية على مدار فترة أربع سنوات.
    The really, really tall one with the antenna on top of it, the windows. That is Empire State Building. Open Subtitles الذي عليه أنتانات في أعلاه و النوافذ ذلك مبنى الإمبير ستات
    "That section 521.20 of the above-entitled ordinance" Open Subtitles هذا القسم من 521.20 أعلاه المرسوم , حسنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more