"أقنعت" - Translation from Arabic to English

    • convinced
        
    • persuaded
        
    • convince
        
    • told
        
    • talked
        
    • you get
        
    • prevailed upon
        
    This experience convinced many countries of the need to formulate specific implementation strategies to complement their population policies. UN وقد أقنعت هذه التجربة كثيرا من البلدان بالحاجة إلى وضع استراتيجيات محددة للتنفيذ استكمالا لسياساتها السكانية.
    This experience convinced many countries of the need to formulate specific implementation strategies to complement their population policies. UN وقد أقنعت هذه التجربة كثيرا من البلدان بالحاجة إلى وضع استراتيجيات تنفيذ خاصة لاستكمال سياساتها السكانية.
    You're so afraid of losing me that you've convinced yourself that you can endure a human life. Open Subtitles أنتم خائفون جدا من فقدان البيانات أنك أقنعت نفسك أنك يمكن أن يدوم حياة الإنسان.
    These crimes eventually persuaded the international community to urgently establish an ad hoc tribunal to prosecute and punish the perpetrators. UN وهذه الجرائم أقنعت المجتمع الدولي في نهاية المطاف بأن يعجل بإنشاء محكمة مخصصة لمحاكمة ومعاقبة مرتكبي هذه الجرائم.
    Now, if I can convince the team that that move is good for their business, then it puts us in a position where we can change the entire landscape of the NFL. Open Subtitles الآن، لو أقنعت الفريق ،أن تلك الصفقة هي جيدة لعملهم سيضعنا في موقف حيثُ ..يمكننا تغير
    Perhaps since I convinced the reading public that an unprincipled drug addict was some kind of gentleman hero. Open Subtitles ربما منذ أن أقنعت جمهور القراء أن مدمن مخدرات عديم الضمير كان بطلاً همامًا نوعًا ما
    I convinced Jillian that I'd be able to prep the manuscript faster than anyone else, and she agreed. Open Subtitles أقنعت جيليان أنني سأكون قادراً على إعداد المخطوطة أسرع من أي شخص أخر ، وهي وافقت.
    I know, I know, but I do not want to hear it's impossible, because I just convinced some republican politico that it is ssible. Open Subtitles , أعرف , أعرف , لكني لا أريد أن أسمع أن هذا مستحيل لأنني أقنعت للتو سياسي جمهوري أن هذا ليس مستحيلاً
    I finally convinced the restaurant to give me a bartending shift, so I need to practice mixing drinks. Open Subtitles أقنعت المطعم أخيرا ً أن يعطيني مناوبة في السقاية لذا أريد أن أتدرب على خلط المشروبات
    At Norland, I convinced myself that you felt only friendship for me, and that it was my heart alone that I was risking. Open Subtitles تصرفي في نولاند كان خاطئاً، لكني أقنعت نفسي أنك لم تشعري إلا بالصداقة نحوي وأنه قلبي الوحيد الذي كنت أخاطر به
    convinced an alien race that mosquitoes were an endangered species. Open Subtitles عندما أقنعت جنساً غريباً بأن البعوض فصيلة معرضة للخطر
    I think you got these feebs convinced you're John Wayne. Open Subtitles أظن أنك أقنعت أولئك المغفلين من حولك أنك بطل
    I don't think I convinced anyone to vote for Claire. Open Subtitles لا أظن أنني أقنعت أي أحد بالتصويت لأجل كلير
    And I convinced all those customers you thought you lost to re-up. Open Subtitles و لقد أقنعت جميع الزبائن أنكم ظننتوا أنكم خسرتوا إعادة التوصيل
    I mean, believe me, I convinced a lot of very large customers, who should not be eating cheesecake, to have more cheesecake. Open Subtitles ما أقصده، صدقني أني أقنعت الكثير من الزبائن كبيري الحجم، الذين لا يجب أن يتناولوا كعكة الجبن، بتناول المزيد منها.
    I can't believe she convinced Gibbs to go along with this. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنها أقنعت جيبز بالموافقة على ذلك
    In all cities, the data has convinced policymakers and other stakeholders to improve the safety of public spaces. UN وفي جميع المدن، أقنعت البيانات صانعي السياسات وأصحاب المصلحة الآخرين بتحسين سلامة الأماكن العامة.
    Undoubtedly, the Sudanese authorities have convinced themselves that they would not get from the Security Council more than a minor slap on the wrist on this grave issue. UN ولا شك أن السلطات السودانية قد أقنعت نفسها بأنه لن يصيبها، في هذه القضية الخطيرة من مجلس اﻷمن سوى ضربة خفيفة على يدها.
    The lawyer persuaded the birth mothers to travel to the United States and provided them with fraudulent visas. UN وكانت المحامية قد أقنعت الأمهات بعد الولادة بالسفر إلى الولايات المتحدة وزودتهن بتأشيرات سفر مزورة.
    You had to convince yourself that you were some crusader of justice because if you're not, what are you? Open Subtitles أقنعت نفسك بأنك صليبي تحقق العدالة لأنه إن لم تكن كذلك، فما أنت؟
    I told myself I could pass any test a man could pass. Open Subtitles لقد أقنعت نفسي بأنّني أستطيع اجتياز أي اختبار يجتازه أيّ رجل
    I think I've talked myself into it, although I'm sure I'll be sorry. Open Subtitles أعتقد أني أقنعت نفسي بذلك رغم أني متأكدة أني سأندم
    How'd you get the owner to part with his windshield? Open Subtitles كيف أقنعت مالك السيارة بخلع زجاج شاحنته الأماميّ؟
    In some countries, such as Singapore, governments prevailed upon and cooperated with TNCs to establish training facilities in selected industries. UN وفي بعض البلدان، مثل سنغافورة، أقنعت الحكومات الشركات عبر الوطنية بإنشاء مرافق للتدريب في صناعات مختارة وتعاونت معها في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more