"أنماط الاستهلاك" - Translation from Arabic to English

    • consumption patterns
        
    • patterns of consumption
        
    • unsustainable
        
    • pattern of consumption
        
    • consumption pattern
        
    • consumer patterns
        
    • consumption and production patterns
        
    The cross-cutting goal of changing unsustainable consumption patterns, with a focus on food consumption, was stressed by many speakers. UN وأكد العديد من المتحدثين على الهدف الجامع لتغيير أنماط الاستهلاك غير المستدامة، مع التركيز على استهلاك الأغذية.
    A change in consumption patterns and nutritional habits was noticed. UN ولوحظ حدوث تغيير في أنماط الاستهلاك والعادات المتعلقة بالتغذية.
    The emphasis has now moved to promoting sustainable consumption patterns - a much more socially complex task. UN وتحول التركيز حاليا إلى تعزيز أنماط الاستهلاك المستدامة وهي مهمة أكثر تعقيدا من الناحية الاجتماعية.
    patterns of consumption will need to be adjusted accordingly. UN وسيكون من الضروري تعديل أنماط الاستهلاك وفقا لذلك.
    The transfer of cleaner and more efficient production processes, as well as more sustainable patterns of consumption, could be beneficial to all countries. UN ويمكن أن يكون نقل عمليات اﻹنتاج اﻷنظف واﻷكثر فعالية فضلا عن أنماط الاستهلاك اﻷكثر استدامة مفيدا لكل البلدان.
    The Conference also examined the extension of the guidelines into other areas, such as sustainable consumption patterns. UN ونظر المؤتمر أيضا في توسيع نطاق المبادئ التوجيهية ليشمل مجالات أخرى مثل أنماط الاستهلاك المستدامة.
    That shift in consumption patterns also has an impact on rice-supplying areas. UN ولذلك التحول في أنماط الاستهلاك أيضا أثر على المناطق المنتجة للأرز.
    (v) Changing consumption patterns in the context of globalization $29,500 UN تغير أنماط الاستهلاك في سياق العولمة 500 29 دولار
    Analysis of regional consumption patterns revealed that consumption was increasing in Asia and, at a much lower rate, in Africa and Latin America. UN ويتضح من تحليل أنماط الاستهلاك الإقليمي أن الاستهلاك يتزايد في آسيا، وبمعدلٍ أقل بكثير في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Indeed, the roots of many of our problems can be traced back to the evolution of our consumption patterns. UN ويمكن بالفعل إرجاع جذور الكثير من مشاكلنا إلى تطور أنماط الاستهلاك لدينا.
    The incumbent would also monitor consumption patterns and report irregularities detected by the MEFAS system. UN كما سيراقب أنماط الاستهلاك وسيبلغ عن أي مخالفات يكشفها هذا النظام.
    Nevertheless, consumption patterns continue to be unsustainable and characterized by limited consumer awareness. UN ومع ذلك، لا تزال أنماط الاستهلاك غير المستدامة متواصلة وهي تتسم بوعي المستهلكين المحدود.
    In the long term increased productivity will encourage market expansion, boost household spending and change consumption patterns. UN وفي الأجل الطويل، تسفر زيادة الإنتاجية عن توسع الأسواق ورفع إنفاق الأسر المعيشية وتغيير أنماط الاستهلاك.
    Developed countries should take the lead in promoting sustainable consumption patterns. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكون السباقة في تعزيز أنماط الاستهلاك المستدامة.
    Moreover, the explosive growth of sales and advertising through the Internet may distort the consumption patterns. UN وعلاوة على ذلك، فإن النمو الهائل للمبيعات والإعلانات عبر الإنترنيت يمكن أن يحدث تشوها في أنماط الاستهلاك.
    Current market distortions too often encourage short-term, wasteful and destructive consumption patterns. UN وكثيرا ما تشجع تشوهات السوق الحالية أنماط الاستهلاك القصيرة اﻷجل المبذرة والهدامة.
    Poverty eradication and changing patterns of consumption need to be the leitmotif which will guide all our efforts in the years to come. UN واستئصال شأفة الفقر وتغيير أنماط الاستهلاك يجب أن يكونا الفكرة التي تهدي كل جهودنا في اﻷعوام القادمة.
    The results of the meeting concentrated on the policy options available for making patterns of consumption and production more sustainable. UN وركزت نتائج هذا الاجتماع على خيارات السياسة العامة المتاحة لجعل أنماط الاستهلاك واﻹنتاج أكثر استدامة.
    While poverty results in certain kinds of environmental stress, the major cause of the continued deterioration in the global environment is unsustainable patterns of consumption and production, particularly in industrialized countries. UN ولئن كان الفقر يسفر عن أنواع معينة من اﻹجهاد البيئي، فالسبب الرئيسي لاستمرار الانحطاط في البيئة العالمية هو أنماط الاستهلاك والانتاج غير المستدامة، ولا سيما في البلدان الصناعية.
    By many accounts, population ageing is expected to have implications for patterns of consumption, investment and savings. UN يذهب كثير من التقارير، إلى أن من المتوقع أن تترتب على شيخوخة السكان آثار في أنماط الاستهلاك والاستثمار والادخار.
    Recalling also that in Agenda 21 and the Copenhagen Declaration on Social Development, it is stated that the major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable pattern of consumption and production, particularly in industrialized countries, which is a matter of grave concern, aggravating poverty and imbalances, UN وإذ يشير أيضا الى أنه ذكر في جدول أعمال القرن ٢١ وإعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية أن السبب الرئيسي لاستمرار التدهور في البيئة العالمية هو أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة، وخاصة في البلدان الصناعية، وهي مسألة تدعو للقلق البالغ، إذ تؤدي إلى زيادة وتفاقم الفقر والاختلالات،
    Seminars for private sector, civil society groups, parliamentarians and the media to promote Environmental Citizenship and Changing the consumption pattern programmes in West Asia UN حلقات دراسية للقطاع الخاص وفئات المجتمع المدني والبرلمانيين ووسائط الإعلام للترويج لبرامج المواطنة البيئية وتغيير أنماط الاستهلاك في غرب آسيا
    Education, and especially adult education, play an important role both in eradicating consumer patterns which encourage the demand for sexual exploitation of children and in improving the decisions which parents make regarding their children’s lives. UN والتعليم، ولا سيما تعليم الكبار، ينهض بدور هام في القضاء على أنماط الاستهلاك التي تشجع الطلب على الاستغلال الجنسي لﻷطفال وفي تحسين القرارات التي يتخذها الوالدان بشأن حياة أطفالهما على حد سواء.
    Industrialized countries must therefore continue to take the lead in finding ways to change unsustainable consumption and production patterns. UN ولذلك يتعين على البلدان المصنعة أن تكون رائدة في إيجاد سبل لتغير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more