Finally, I would like to return to the Peacebuilding Fund to which the States members of the EU individually have greatly contributed. | UN | وأخيرا، أود أن أعود إلى صندوق بناء السلام، الذي تسهم فيه الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بصفتها الفردية إسهاما كبيرا. |
As an alumnus, I would like to speak on behalf of the United Nations Disarmament Fellowship Programme. | UN | بصفتي أحد الخريجين، أود أن أتكلم بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة للزمالات بشأن نـزع السلاح. |
Bearing that in mind, I wish to highlight some of the main issues addressed in the draft resolution. | UN | ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أود أن أركز على بعض المسائل الرئيسية التي يتناولها مشروع القرار. |
Lastly, I wish to say a word about the Peacebuilding Fund. | UN | أخيرا، أود أن أشير بكلمات قليلة إلى صندوق بناء السلام. |
Finally, I should like to revisit the issue of terrorism. | UN | أخيرا أود أن أتطرق مرة أخرى إلى مسألة الإرهاب. |
Yeah, I'd like to talk to you about that, actually. | Open Subtitles | أجل، أود أن أتكلم معك بشأن ذلك، في الواقع |
Therefore, I would like to appeal to all delegates to arrive earlier so that we can start our meetings on time. | UN | ولذلك، أود أن أذكر جميع المندوبين بالحضور في وقت أبكر لكي نتمكن من البدء في جلساتنا في الموعد المحدد. |
One final note: I would like to invite you to be back here at 3 p.m. for the next formal plenary meeting. | UN | إشارة أخيرة: أود أن أدعوكم إلى العودة إلى هذا المكان على الساعة الثالثة بعد الزوال لعقد الجلسة العامة الرسمية القادمة. |
Finally, I would like to thank the troop-contributing countries for their sustained commitment to this important peacekeeping operation. | UN | وأخيرا، أود أن أوجه الشكر إلى البلدان المساهمة بقوات لالتزامها الثابت بعملية حفظ السلام المهمة هذه. |
Accordingly, I would like to support the statements made by the representatives of Ghana, Estonia and other delegations. | UN | وتبعا لذلك، أود أن أعرب عن تأييدي للبيانات التي أدلى بها ممثلو غانا واستونيا ووفود أخرى. |
Before concluding my remarks, I would like to highlight Indonesia's efforts to implement our commitment. | UN | قبل أن أختتم ملاحظاتي، أود أن ألقي الضوء على الجهود التي تبذلها إندونيسيا لتنفيذ التزامنا. |
Today, I would like to reflect on each of these promises. | UN | واليوم، أود أن أتأمل في كل واحد من هذه الوعود. |
I wish to thank the highly efficient team of that Division through their Director, Mr. Serguei Tarassenko. | UN | أود أن أشكر الفريق البالغ الكفاءة في تلك الشعبة عن طريق مديرهم، السيد سيرجي تاراسينكو. |
I wish to conclude by saying that no obstacle can beat the might of the United Nations. | UN | أود أن أختتم بالقول إن ما من عقبة يمكن أن تعترض طريق الأمم المتحدة وعظمتها. |
I wish to conclude by underscoring the fact that multilateralism is indispensable to achieving international peace and security. | UN | أود أن أختتم بياني بتأكيد أن تعددية الأطراف أمرا لا غنى عنه لتحقيق السلام والأمن الدوليين. |
To that end, I should like to put forward three specific proposals for the revitalization of multilateral negotiations in these areas. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أود أن اطرح ثلاثة مقترحات محددة من أجل إعادة تنشيط المفاوضات المتعددة الأطراف في هذه المجالات. |
At the same time, I should like to stress that while considering this issue we should also take into account the external situation. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أؤكد أنه بينما ننظر في هذه المسألة، ينبغي لنا أيضا أن نأخذ في الاعتبار الوضع الخارجي. |
One very important point I should like to mention is the recent enactment of legislation expanding the scope for investigating organized crime. | UN | وثمة نقطة هامة للغاية أود أن أذكرها وهي التشريع الذي سن مؤخرا والذي يقضي بتوسيع دائرة التحقيق في الجريمة المنظمة. |
And so I stopped correcting them sooner than I'd like to admit. | Open Subtitles | لذا توقفت عن تصحيحهم في وقت أقرب مما أود أن أعترف |
Lastly, let me extend a warm welcome to all newly arrived colleagues. | UN | وأخيراً، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بجميع الزملاء الذين وصلوا حديثاًً. |
In addition, I want to take this opportunity to thank the Secretary-General of the Conference and the entire secretariat for all its support. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام للمؤتمر وأعضاء الأمانة كافة على ما قدموه لنا من دعم. |
Turning to the text itself, allow me to explain some of its most essential terminology and concepts. | UN | إنني إذ أنتقل إلى النص نفسه، أود أن أوضح بعضا من أهم مصطلحاته ومفاهيمه الجوهرية. |
may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | كما أود أن أذكّر الوفود بأن تعليل التصويت تحدد مدته بـ 10 دقائق، وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها. |
- Oh, I'd love to make small talk--I've been practicing, too. | Open Subtitles | أود أن أجعل المحادثة قصيرة .فقد تدربتُ على الحديث أيضًا |
I like to think of it as a healthy appetite. | Open Subtitles | أود أن أفكر في الأمر على النحو شهية صحية. |
I write to inform you that the Israeli occupation authorities have initiated new settlement activity in the occupied Syrian Golan. | UN | أود أن أعلمكم عن عملية استيطانية جديدة قامت بها سلطات الاحتلال الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل. |
The order is, of course, random, but I need to make personal contact with each individual delegation. | UN | والترتيب بطبيعة الحال عشوائي، بيد أنني أود أن أجري اتصالات شخصية مع كل وفد بمفرده. |
I just wanted to build spaceships, but life had other plans. | Open Subtitles | كنت أود أن ابني سفينة فضائية, ولكن الحياة والخطط الأخرى |
And the other thing is, I would love to meet the Cosbys. | Open Subtitles | لي على طائرة؟ والشيئ الآخر هو أنا أود أن أقابل كوسبي |
What I wouldn't give for a little bing Crosby right about now. | Open Subtitles | ما أود أن لا تعطي للقليلا بنج كروسبي عن الحق الآن. |