"أين" - Translation from Arabic to English

    • Where
        
    • What
        
    • how
        
    • whereabouts
        
    As the text stands, article 27 may have little practical effect, as the shipper will have to first prove Where the damage occurred. UN وقد يكون للمادة 27 في صيغتها الحالية مفعول عملي قليل إذ إنه سيتعين على الشاحن أن يثبت أولا أين حدث التلف.
    I believe that when poor people lift themselves out of poverty, we ought to celebrate, no matter Where they come from. UN وإنني أعتقد أنه حين ينتشل الفقراء أنفسهم من الفقر، علينا أن نحتفل بذلك، بغضّ النظر عن من أين أتوا.
    Where will they go? We have been living here for generations. UN فإلى أين تذهب هذه الكائنات؟ إننا نعيش هنا منذ أجيال.
    Science and technology is the way that David has to get Goliath to understand Where this world is going. UN والعلم والتكنولوجيا هما السبيل الذي يتعين أن يسلكه داود ليجعل جالوت يدرك إلى أين يمضي هذا العالم.
    Where is the developing world in the evolutionary process to t-government? UN أين العالم النامي من عملية التطور نحو الحكومة المُحْدِثة للتحول؟
    Our friends know very well Where this appeal should be directed. UN ويعلم أصدقاؤنا جيداً جداً إلى أين ينبغي توجيه هذه النداءات.
    However, no delegation has specified Where actually the limit should be set or how such an optimum number could be arrived at. UN ومع ذلك، لم يحدد أي وفد أين ينبغي وضع هذا الحد بالفعل أو كيف يمكن التوصل إلى هذا العدد اﻷمثل.
    of Where the money had gone was under investigation. UN أما مسألة أين ذهبت اﻷموال فإنها قيد التحقيق.
    Where in Cuba are the workers fired without safeguards or protection? UN أين يوجد في كوبا العمال المطرودون بدون ضمانات أو حماية؟
    She could not see Where the flagrancy lay in those cases. UN وقالت إنها لا تفهم أين يوجد التلبس في هذا التعريف.
    It was not immediately clear Where the damage had been inflicted, how severe it was, and which groups suffered most. UN إذ لم يتبين لأحد على الفور أين وقع الضرر، ومدى حجمه، والفئات التي تعرضت له أكثر من غيرها.
    Why and Where to move: migration motives and destinations. UN :: لماذا الانتقال وإلى أين: دوافع الهجرة ووجهاتها.
    Where, then, is the Conference on Disarmament heading? From the President's vantage point, I cannot offer a clear answer. UN إلى أين يتجه مؤتمر نزع السلاح، إذن؟ إنني، من موقع الرئاسة، غير قادر على تقديم إجابة واضحة على ذلك.
    By now we know too well Where our differences lie. UN إننا نعلم تماما الآن أين تكمن الاختلافات فيما بيننا.
    Where do we go from here? It need not be a question for anyone to ponder now. UN فإلى أين سنذهب بعد أن نترك هذا المكان؟ هذا سؤال ليس بحاجة إلى جواب الآن.
    Most parents are not aware of Where to seek redress. UN كما أن معظم الآباء لا يعرفون أين يلتمسون الإنصاف.
    Where do men go in this century then? Gender should not be seen as a dichotomy between women and men. UN فإلى أين سيتجه الرجال في هذا القرن؟ فنوع الجنس ينبغي ألا ينظر إليه كعلامة انقسام بين الرجال والنساء.
    Liberalization by developing countries: all dressed up, but Where to go? UN التحرير من جانب البلدان النامية: الجميع مُتأنِّقون، ولكن أين يذهبون؟
    Therefore, I do not know Where we will end up here either. UN ولذلك، لا أدري إلى أين ستتجه الأمور في هذه الناحية أيضا.
    Here a practical question might arise: Where does placement begin, and What criteria does one use to define it? UN وفيما يلي سؤال عملي قد يُطرَح: أين يبدأ النشر، وما هي المعايير المستخدمة لتعريفه؟ وفيما يلي إجابتنا.
    The market is What drives drug trafficking, and the market is here. UN أين السوق؟ السوق هو ما يدفع إلى الاتجار بالمخدرات، والسوق هاهنا.
    The current whereabouts of the weapons are unclear, as is whether or not they have been handed over for safe storage. UN وليس من الواضح أين توجد الأسلحة حاليا، وليس من المعروف إن كانت قد سلمت لتخزينها بشكل مأمون أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more