"أي واحد" - Translation from Arabic to English

    • anyone
        
    • Which one
        
    • any one
        
    • any of
        
    • either one
        
    • no one
        
    • none
        
    • Which ones
        
    • anybody
        
    • any author
        
    If anyone was gonna survive something like this, figures it'd be you. Open Subtitles إذا أي واحد كان سيبقى شيء مثل هذا، يحسبه سيكون أنت.
    Campus security's offices are also in the basement, which means anyone from any one of those groups could've uploaded the ransomware. Open Subtitles مكاتب أمن الحرم الجامعي أيضا في السرداب هذا يعني أن أي واحد من تلك المجموعات كان بامكانه رفع الفيروس
    Did either one of you tell anyone else about finding the knife? Open Subtitles هل أي واحد منكم تخبر أحدا آخر حول العثور على السكين؟
    I got bacon-cheese and regular. Which one you want? Open Subtitles أحضرت برجر بالجبن واللحم وعادي، أي واحد تُفضل؟
    Yo. Which one of you guys want to buy me a drink? Open Subtitles أنتم ، أي واحد منكم يريد أن يشتري لي شراب ؟
    The most appropriate action will be at any one of a number of levels, local, national, regional or international. UN وأكثر الاجراءات ملاءمة سيكون على أي واحد من المستويات العديدة، المحلي أو الوطني أو اﻹقليمي أو الدولي.
    Well, is there anyone in the art department who was here when the first murders took place? Open Subtitles حَسناً، هناك أي واحد في قسمِ الفَنَّ الذي كَانَ هنا عندما جرائم القتل الأولى حَدثتْ؟
    How can anyone go anywhere with you running roughshod over the evidence? Open Subtitles كَيْفَ أي واحد يَذْهبُ أي مكان مَع تَرْكضُ وحشي على الدليلِ؟
    Well, if it makes you feel any better, we didn't invite anyone. Open Subtitles حَسناً، إذا يَجْعلُك أحسسْ أيّ مراهن، نحن لَمْ نَدْعُ أي واحد.
    All right. But if anyone finds out, we'll be disqualified. Open Subtitles حسنا لكن إذا أي واحد وجد شيئ بعدم أهليته
    anyone who knew her, who ran in the same circles. Open Subtitles أي واحد الذي عرفها، الذي ركض في نفس الدوائر.
    Why would anyone park here with all these broken bottles? Open Subtitles الذي أي واحد يُوقفُ هنا بكُلّ هذه القناني المَكْسُورةِ؟
    anyone ever tell you you look fine in that skirt? Open Subtitles أي واحد يُخبرُك أبداً تَبْدو بخير في تلك التنورةِ؟
    Which one of those vocal adrenaline bastards did it? Open Subtitles أي واحد من أوغاد الفوكال أدرنالين قام بها؟
    Let me pick and see Which one I'm gonna give you. Open Subtitles اسمحوا لي أن اختيار ومعرفة أي واحد أنا ستعمل تعطيك.
    Schmidt has this color-coded system, and I can't figure out Which one. Open Subtitles شميت لديها هذا النظام مرمزة، وأنا لا يمكن معرفة أي واحد.
    I just need to know Which one of you made that choice. Open Subtitles أنا فقط بحاجة الى معرفة أي واحد من أجريتها هذا الخيار.
    - Which one of you guys went to art school? Open Subtitles الأحرف الكبيرة أي واحد منكم،يارفاق ذهب إلى جامعة الفن؟
    People are dying and any one of us could be next. Open Subtitles الأشخاص يموتون، و أي واحد منا يمكنُ أن يكون التالي.
    This tonic will at least prevent her from using any of us. Open Subtitles هذا منشط سيمنع على الأقل لها من استخدام أي واحد منا.
    I'm sorry to say, that's not up to either one of us. Open Subtitles أنا آسف أن أقول، أن لا تصل إلى أي واحد منا.
    You can search the world, but you will find no one Open Subtitles يمكنك البحث في العالم ، ولكن لن تجد أي واحد
    none of them had received any medical treatment. UN ولم يحصل أي واحد منهم على أي رعاية طبية.
    We're cracking 10,000 possible variations and checking Which ones have been used since the crisis began. Open Subtitles نحن نبحث في 10 آلاف إحتمال ونرى أي واحد كانوا يستعملون منذ بدء الأزمة
    anybody gets in our way gets a bullet in the brain. Open Subtitles أي واحد يقف في طريقنا سيحصل على رصاصة في دماغه
    However, they provided no evidence indicating that the treatment of each or any author in detention has risen to a level of humiliation or debasement beyond the fact of detention itself in their own particular circumstances. UN غير أنهم لم يقدموا أي دليل يذكر على أن كل واحد منهم أو أي واحد منهم تعرض لأي شكل من أشكال الإهانة أو التحقير كنتيجة لاحتجاز كل منهم في الظروف الخاصة بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more