"أَبَداً" - Translation from Arabic to English

    • ever
        
    • never-
        
    • 's never
        
    • - Never
        
    • is never
        
    • 'm never
        
    • you never
        
    • he never
        
    • are never
        
    You're the sweetest, most loving person I've ever known. Open Subtitles أنت الأحلى، أكثر الشخصِ المحبِّ أنا أَبَداً معروفُ.
    Was that the most humiliating thing you have ever seen? Open Subtitles كَانَ ذلك الأكثر الشيء المُذلّ الذي أنت أَبَداً رَأيتَ؟
    I don't think we've ever won one of those. Open Subtitles أنا لا أعتقد نحن أَبَداً رَبحَ أحد أولئك.
    You're the most important patient we've ever operated on, Matty. Open Subtitles أنت المريضَ الأكثر أهميةً نحن أَبَداً إشتغلنَا على، ماتي.
    This is some of the best footage I've ever gotten. Open Subtitles هذا البعض مِنْ أفضل الفلم الذي أنا أَبَداً أصبحتُ.
    It looks like she's invited everyone I've ever known. Open Subtitles يَبْدو مثل هي مَدْعُوةُ كُلّ شخص أَبَداً معروفُ.
    I did. He's the most insolent man I've ever talked to. Open Subtitles نعم وجدته، إنه الرجلُ الأكثر وقاحة الذي أَبَداً أنا تَكلّمتُ
    This is the most spectacular wine I've ever tasted. Open Subtitles هذا النبيذُ الأكثر دهشةً أنا أَبَداً كان طعمهُ.
    Last night I had the most intense physical pleasure I've ever known. Open Subtitles ليلة أمس كَانَ عِنْدي الأكثر حدّة السرور الطبيعي أنا أَبَداً معروفُ.
    There's me who never wants to let anyone down, you know, ever. Open Subtitles هناكني الذي أَبَداً حاجاتُ إلى دعْ أي واحد أسفل، تَعْرفُ، أبداً.
    Raise your hand if you've ever seen live theater. Open Subtitles إرفعْ يَدَّكَ إذا أنت أَبَداً رَأيتَ مسرحَ حيَّ.
    Now this is the best idea you've ever had. Open Subtitles الآن هذه أفضل فكرةِ أنت أَبَداً كَانَ عِنْدَكَ.
    And no one that I have ever met will protect you or your daughter any better. Open Subtitles ولا أحد بأنّني أَبَداً إجتمعتُ سَيَحْميك أَو بنتكَ أيّ مراهن.
    Yes, on the browsing history of every computer you've ever touched. Open Subtitles نعم، على تأريخِ التَصَفُّح كُلّ حاسوب أنت أَبَداً مَسستَ.
    The least crazy girl I've ever met. Open Subtitles البنت أقلّ جنوناً التي أنا أَبَداً إجتمعتُ.
    That's the slowest I've ever seen you type. Open Subtitles ذلك الأبطأُ أنا أَبَداً رَأيتُ بأنّك تَطْبعُ.
    They look like every other bird I've ever seen. Open Subtitles يَبْدونَ مثل كُلّ الطير الآخر الذي أنا أَبَداً رَأيتُ.
    Of the biggest deputies you've ever seen Open Subtitles النوّابِ الأكبرِ الذي أنت أَبَداً رَأيتَ
    I never- I don't chug dick. Open Subtitles أنا أَبَداً أنا لا أَئِزُّ dick.
    But, Mama, there's never enough cute boys to dance with. Open Subtitles لكن، أُمّ، هناك أَبَداً كافيةُ الأولاد اللطفاء سَيَرْقصونَ معهم.
    I've never told anyone this - Never - but I want to tell you. Open Subtitles أنا أبداً مَا أخبرتُ أي واحد هذا - أَبَداً - لَكنِّي أُريدُ إخْبارك.
    {\The }1st rule of a good president is never let someone else tell you what to do. Open Subtitles القانون الأولى على الرئيس الجيد بأن لا يدع شخص آخر يُخبرُك مالذي تقوم به أَبَداً.
    I'm never too busy to help Santa Barbara's finest. Open Subtitles أَبَداً مشغولُ جداً لمُسَاعَدَة سانتا باربرة أجود.
    You mean you never actually flew the plane ? Open Subtitles تَعْني بأنّك أَبَداً لم تطر في طائرة حقيقة؟
    he never needs to know that you've started seeing me. Open Subtitles هو أَبَداً حاجاتُ إلى إعرفْ بأنّك عِنْدَكَ بَدأَ برُؤيتي.
    Those children are never far from my thoughts. Open Subtitles أولئك الأطفالِ أَبَداً بعيدونُ مِنْ أفكارِي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more