The alleged purpose of this ill-treatment was to force the prisoners to change their minds about being conscientious objectors. | UN | ويزعم أن الهدف من سوء المعاملة هذا هو إجبار المسجونين على تغيير رأيهم فيما يخص الاستنكاف الضميري. |
You can't force someone to fall in love with you. | Open Subtitles | لا يمكنك إجبار شخص على الوقوع في الحب معك. |
We strongly believe that no LDC that is recognized as highly vulnerable should be forced to lose its LDC status. | UN | إننا نؤمن إيمانا قويا بعدم جواز إجبار أي بلد معروف بضعفه على الخروج من قائمة أقل البلدان نموا. |
The fact that a person can be forced to provide incriminating evidence against their permanent partner is unacceptable and not likely to improve the truth-finding process. | UN | ذلك أن فكرة إجبار شخص على تقديم أدلة تجرّم عشيره الدائم هو أمر غير مقبول وليس من المرجّح أن يحسّن عملية تحري الحقيقة. |
Other reported methods of torture include forcing victims to consume large quantities of water or pouring hot liquids down victims noses or throats. | UN | وتشمل طرق التعذيب اﻷخرى المذكورة إجبار الضحايا على شرب كميات كبيرة من الماء أو سكب سوائل ساخنة في أنوفهم أو حلوقهم. |
These include the power to compel witnesses to testify and request evidence. | UN | وتشمل هذه السلطات سلطة إجبار الشهود على الإدلاء بشهاداتهم وطلب الأدلة. |
Israel must be compelled to abide by international law. | UN | فلابد من إجبار إسرائيل على التقيد بالقانون الدولى. |
They're trying to force Urquhart away from the river. | Open Subtitles | انهم يحاولون إجبار أوركهارت ان يبعد عن النهر |
-No, but you can't you can't force someone to love you. | Open Subtitles | لا، ولكن لا يمكنك، لا يمكنك إجبار احد على حبك |
They can't force employees to participate in human experiments. | Open Subtitles | لا يستطيعون إجبار موظف للمشاركة في تجارب بشرية |
The continuous fighting, shelling and rocketing has forced a considerable part of the population of Kabul to flee the capital. | UN | وقد أسفر القتال والقصف وإطلاق الصواريخ المستمر إلى إجبار قسم كبير من سكان كابول على الفرار من العاصمة. |
In West Africa, the crises in Sierra Leone and Guinea Bissau forced hundreds of thousands of people to flee their homes. | UN | وفي غرب أفريقيا، أدت اﻷزمات في سيراليون وغينيا بيساو إلى إجبار مئات اﻵلاف من الناس على الفرار من ديارهم. |
The act of being forced to watch the rape of another has been recognized as a distinct psychological form of torture. | UN | وقد تم الاقرار بأن إجبار شخص ما على مشاهدة اغتصاب شخص آخر يعد شكلاً نفسانياً واضحاً من أشكال التعذيب. |
If you stop forcing things,they will come to you. | Open Subtitles | إذا توقفت عن إجبار الأشياء، فستأتي هي إليك. |
I've never been behind forcing kids to pray in school. | Open Subtitles | لم أكن أحاول إجبار الأطفال على الصلاة في المدرسة. |
forcing people to pay for other people's bad choices. | Open Subtitles | إجبار الناس على تحمل القرارات الخاطئئة لأناس آخرون |
All such practices are intended to compel Palestinians to leave Palestine, in continuation of what the Israelis have been doing since 1948. | UN | كل ذلك من أجل إجبار الفلسطينيين على مغادرة فلسطين، مواصلة لما قاموا به منذ عام 1984. |
Their purpose is to compel the spouse to implement his/her obligations for the family. | UN | ويكون الغرض من تلك التدابير إجبار الزوج أو الزوجة على تنفيذ التزاماته أو التزاماتها قبل الأسرة. |
Israel must be compelled either to choose the path of peace or to bear responsibility for its obstruction. | UN | يجب إجبار إسرائيل إمّا على اختيار طريق السلام، أو على تحمّل المسؤولية عن عرقلته. |
Children under the age of 15 could not be compelled to testify. | UN | ولا يجوز إجبار الأطفال دون سن 15 عاما على الشهادة. |
The authorities are now compelling the population to obtain grain and other produce directly from State-run stores. | UN | وتعمل السلطات حاليا على إجبار السكان على الحصول على الحبوب والمنتجات الأخرى من المخازن التي تديرها الدولة مباشرة. |
There have also been incidents of non-Serbs being obliged to perform slave labour in Serb homes and in agricultural activity. | UN | كذلك وقعت حوادث جرى فيها إجبار غير الصربيين على أداء أعمال عبودية في منازل الصرب وفي النشاط الزراعي. |
To oblige Sikhs to remove their turbans is as humiliating as obliging people to remove their trousers in public. | UN | فإجبار شخص من السيخ على نزع عمامته مهين له، كما إجبار شخص على نزع سرواله أمام الناس. |
Thus, it is in the interest of the Government of Rwanda that there be no perception of coercion in the implementation of this programme. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن من مصلحة حكومة رواندا ألا يكون هناك أي إجبار في تنفيذ هذا البرنامج. |
Essentially what he's doing is he's coercing these people into murder. | Open Subtitles | ان ما يفعله بشكل اساسي هو إجبار الناس على القتل |
Repressive measures to force the children to comply with the compulsory school attendance obligation have failed. | UN | وقد فشلت التدابير القمعية الرامية إلى إجبار الأطفال على الامتثال للالتزام بالتعليم المدرسي الإجباري. |
There are reports of people who may be forcibly kept, hostage-like, in western Timor, under their control. | UN | وهناك تقارير تشير إلى إجبار الناس على البقاء في تيمور الغربية تحت سيطرة الميليشيات في ظل أوضاع شبيهة بأوضاع الرهائن. |
It'd be a little difficult to make it rain, right? | Open Subtitles | سيكون من الصعب إجبار الأمطار على الهطول، أليس كذلك؟ |