| I am sure that all members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. | UN | وإنني على ثقة من أن كل أعضاء الجمعية ينضمون إليّ في الإعراب عن خالص الشكر لهم. |
| Seung-hoon, why didn't you come to me for help? | Open Subtitles | سيونغ هون، لماذا لمْ تأتِ إليّ لطلب المساعدة؟ |
| Your Honor, if you'll look at the file, you can see it was delivered to me yesterday. | Open Subtitles | ،سيّادة القاضي ، لو ألقيتَ نظرة على الملف فيُمكنك بأن ترى .بأنهُ وصل إليّ بالأمس |
| Join me, we could be brothers, we are so alike. | Open Subtitles | إنضم إليّ يمكننا أن نكون أخوه نحن متشابهان جداً |
| Do you not consider you have hurt me enough? | Open Subtitles | ألا تعتبر الضرر الذى سببتة إليّ بما يكفي؟ |
| He wouldn't even look at me when I said hello. | Open Subtitles | لم يقم بالنظر إليّ حتى عندما قلت له مرحبًا |
| you have to wanna come home, listen to me! | Open Subtitles | عليك أن ترغبي بالعودة إلى الديار، أنصتي إليّ |
| Look at the way he looks at me, Victor. | Open Subtitles | أُنظر للطريقة التي يَنظُر إليّ بها يا فيكتور |
| Don't be weak. Look at me and tell me the truth. | Open Subtitles | لا تكوني ضعيفة , أنظري إليّ و قولي لي الحقيقة |
| you two together is still totally revolting to me. | Open Subtitles | نقاشكما معًا ما زال مقززًا جدًّا بالنسبة إليّ. |
| It's up to me whether you go free or not. | Open Subtitles | الأمر عائدٌ إليّ ما إذا كنت حرًّا أم لا. |
| To me, we are one person and that person can't have children. | Open Subtitles | بالنسبة إليّ نحن شخص واحد وهذا الشخص لا يستطيع إنجاب الأطفال |
| Not gonna rule anything till your neighbors talk to me. | Open Subtitles | لن نقوم بتأكيد أي شيء، حتى يتحدثُ جيرانكِ إليّ. |
| If you attend the wedding, that's enough for me. | Open Subtitles | إذا جئتِ إلى الزفاف فذلك كافٍ بالنسبة إليّ |
| Well, it was the telephone that changed everything for me, too. | Open Subtitles | حسناً، كان الهاتف ما غير كل شيء بالنسبة إليّ أيضاً |
| Listen to me because we don't have much time. | Open Subtitles | استمع إليّ لأننا ليس لدينا الكثير من الوقت |
| I've thought about this a lot, and it wasn't fair for me to make you the bad guy. | Open Subtitles | ظللتُ أفكّر بشأن هذا مليًّا ولم يكن من الإنصاف بالنسبة إليّ أن أجعلك في مقام السييء |
| It took years for me to find that love for surfing again. | Open Subtitles | لقد استغرق الأمر سنوات بالنسبة إليّ لأجد حب ركوب الأمواج مجدداً |
| I hope that other countries that are not yet States parties will consider acceding to it in the near future. | UN | وآمل أن تنظر البلدان الأخرى، التي لم تصبح بعد دولا أطرافا، في الانضمام إلي الاتفاقية في المستقبل القريب. |
| Let me thank you for the kind words addressed to me personally. | UN | واسمحوا لي أن أشكركم على العبارات اللطيفة التي وجهتموها إلي شخصياً. |
| The Council further requested me to report every six months to the Security Council until after the 2015 elections. | UN | وطلب إلي المجلس كذلك أن أقدم إليه تقريراً كل ستة أشهر حتى ما بعد انتخابات عام 2015. |
| a State commission on non-proliferation has been established under the President in Kazakhstan and is headed by me. | UN | وقد أنشأت كازاخستان لجنة حكومية معنية بعدم انتشار الأسلحة النووية لدى رئيس الجمهورية أسندت إلي إدارتها. |
| Lady Luck's certainly been in my corner as of late. | Open Subtitles | بالتأكيد أن الحظ دوماً يبتسم إليّ في اللحظات الأخيرة. |
| Besides, when I iron my shirt, it always burns up. | Open Subtitles | بالإضافة إلي أنني عندما حاولتُ كيّ قميص قمت بحرقه |
| Yes, I went over there, but only because she begged me to. | Open Subtitles | نعم، ذهبتُ إلى هناك، لكن كان لأنّها توسّلت إليّ لأنّ آت. |
| The Programme covers what needs to be done in the short term, despite the wide scope of the actions to be taken. | UN | ويغطي البرنامج الأمور التي تدعو الحاجة إلي القيام بها علي المدى القصير رغم إتساع مجال الأعمال التي يتعين القيام بها. |
| It was like being enclosed within a problem not knowing which way to go, which agencies would help, who would listen. | UN | وكنت كالحبيسة داخل مشكلة لا أدري أي طريق أسلك، أي وكالات ستمد يد العون لي، أي شخص سيستمع إلي. |
| Eva's pretty hands reached out And they reached wide | Open Subtitles | أيدِ إيفا وصلت إلي الخارج واستمرت في التوسع |