"إلي" - Arabic English dictionary

    "إلي" - Translation from Arabic to English

    • me
        
    • are
        
    • you
        
    • to the
        
    • on
        
    • my
        
    • a
        
    • up
        
    • I
        
    • come
        
    • over
        
    • to be
        
    • would
        
    • until
        
    • reached
        
    I am sure that all members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. UN وإنني على ثقة من أن كل أعضاء الجمعية ينضمون إليّ في الإعراب عن خالص الشكر لهم.
    Seung-hoon, why didn't you come to me for help? Open Subtitles سيونغ هون، لماذا لمْ تأتِ إليّ لطلب المساعدة؟
    Your Honor, if you'll look at the file, you can see it was delivered to me yesterday. Open Subtitles ،سيّادة القاضي ، لو ألقيتَ نظرة على الملف فيُمكنك بأن ترى .بأنهُ وصل إليّ بالأمس
    Join me, we could be brothers, we are so alike. Open Subtitles إنضم إليّ يمكننا أن نكون أخوه نحن متشابهان جداً
    Do you not consider you have hurt me enough? Open Subtitles ألا تعتبر الضرر الذى سببتة إليّ بما يكفي؟
    He wouldn't even look at me when I said hello. Open Subtitles لم يقم بالنظر إليّ حتى عندما قلت له مرحبًا
    you have to wanna come home, listen to me! Open Subtitles عليك أن ترغبي بالعودة إلى الديار، أنصتي إليّ
    Look at the way he looks at me, Victor. Open Subtitles أُنظر للطريقة التي يَنظُر إليّ بها يا فيكتور
    Don't be weak. Look at me and tell me the truth. Open Subtitles لا تكوني ضعيفة , أنظري إليّ و قولي لي الحقيقة
    you two together is still totally revolting to me. Open Subtitles نقاشكما معًا ما زال مقززًا جدًّا بالنسبة إليّ.
    It's up to me whether you go free or not. Open Subtitles الأمر عائدٌ إليّ ما إذا كنت حرًّا أم لا.
    To me, we are one person and that person can't have children. Open Subtitles بالنسبة إليّ نحن شخص واحد وهذا الشخص لا يستطيع إنجاب الأطفال
    Not gonna rule anything till your neighbors talk to me. Open Subtitles لن نقوم بتأكيد أي شيء، حتى يتحدثُ جيرانكِ إليّ.
    If you attend the wedding, that's enough for me. Open Subtitles إذا جئتِ إلى الزفاف فذلك كافٍ بالنسبة إليّ
    Well, it was the telephone that changed everything for me, too. Open Subtitles حسناً، كان الهاتف ما غير كل شيء بالنسبة إليّ أيضاً
    Listen to me because we don't have much time. Open Subtitles استمع إليّ لأننا ليس لدينا الكثير من الوقت
    I've thought about this a lot, and it wasn't fair for me to make you the bad guy. Open Subtitles ظللتُ أفكّر بشأن هذا مليًّا ولم يكن من الإنصاف بالنسبة إليّ أن أجعلك في مقام السييء
    It took years for me to find that love for surfing again. Open Subtitles لقد استغرق الأمر سنوات بالنسبة إليّ لأجد حب ركوب الأمواج مجدداً
    I hope that other countries that are not yet States parties will consider acceding to it in the near future. UN وآمل أن تنظر البلدان الأخرى، التي لم تصبح بعد دولا أطرافا، في الانضمام إلي الاتفاقية في المستقبل القريب.
    Let me thank you for the kind words addressed to me personally. UN واسمحوا لي أن أشكركم على العبارات اللطيفة التي وجهتموها إلي شخصياً.
    The Council further requested me to report every six months to the Security Council until after the 2015 elections. UN وطلب إلي المجلس كذلك أن أقدم إليه تقريراً كل ستة أشهر حتى ما بعد انتخابات عام 2015.
    a State commission on non-proliferation has been established under the President in Kazakhstan and is headed by me. UN وقد أنشأت كازاخستان لجنة حكومية معنية بعدم انتشار الأسلحة النووية لدى رئيس الجمهورية أسندت إلي إدارتها.
    Lady Luck's certainly been in my corner as of late. Open Subtitles بالتأكيد أن الحظ دوماً يبتسم إليّ في اللحظات الأخيرة.
    Besides, when I iron my shirt, it always burns up. Open Subtitles بالإضافة إلي أنني عندما حاولتُ كيّ قميص قمت بحرقه
    Yes, I went over there, but only because she begged me to. Open Subtitles نعم، ذهبتُ إلى هناك، لكن كان لأنّها توسّلت إليّ لأنّ آت.
    The Programme covers what needs to be done in the short term, despite the wide scope of the actions to be taken. UN ويغطي البرنامج الأمور التي تدعو الحاجة إلي القيام بها علي المدى القصير رغم إتساع مجال الأعمال التي يتعين القيام بها.
    It was like being enclosed within a problem not knowing which way to go, which agencies would help, who would listen. UN وكنت كالحبيسة داخل مشكلة لا أدري أي طريق أسلك، أي وكالات ستمد يد العون لي، أي شخص سيستمع إلي.
    Eva's pretty hands reached out And they reached wide Open Subtitles أيدِ إيفا وصلت إلي الخارج واستمرت في التوسع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more