The Council further requested me to report every six months to the Security Council until after the 2015 elections. | UN | وطلب إلي المجلس كذلك أن أقدم إليه تقريراً كل ستة أشهر حتى ما بعد انتخابات عام 2015. |
a State commission on non-proliferation has been established under the President in Kazakhstan and is headed by me. | UN | وقد أنشأت كازاخستان لجنة حكومية معنية بعدم انتشار الأسلحة النووية لدى رئيس الجمهورية أسندت إلي إدارتها. |
I hope Member States will join me in supporting this important determination. | UN | وآمل أن تنضم إلي الدول الأعضاء في دعم هذا العزم الهام. |
Emphasize the need to establish an international financial system which prevents financial speculation and takes into account adequate regulations. | UN | والتأكيد علي الحاجة إلي إنشاء نظام مالي دولي، يمنع المضاربات المالية و يضع في الاعتبار القواعد الملائمة. |
Let me thank you for the kind words addressed to me personally. | UN | واسمحوا لي أن أشكركم على العبارات اللطيفة التي وجهتموها إلي شخصياً. |
The information that they provided has enabled me to draw some tentative conclusions from the experience already gained within the United Nations system. | UN | إذ أن المعلومات التي قدمتها إليﱠ قد مكنتني من استخلاص نتائج مؤقتة من الخبرة التي سبق اكتسابها داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
I am fulfilling the mandate bestowed on me by the free people of Cuba to proclaim in front of the | UN | وإنني إنما أفي بالولاية التي أوكلها إليﱠ شعب كوبا الحــر إذ أعلــن أمام مجتمـع اﻷمم الدولي أننا سنواصل |
Their assistance was vital to me in the past weeks! | UN | لقد كانت مساعدتهم خلال اﻷسابيع الماضية حيوية بالنسبة إلي. |
The Council also requested me to continue to monitor the situation in Somalia and to keep it informed about further developments. | UN | وطلب المجلس إلي أيضا أن أواصل رصد الحالة في الصومال وأن أبقيه على علم بالتطورات التي تحدث فيما بعد. |
Furthermore, the Steering Board asked me to recommend non-compliance measures in the case of delays by the authorities in Bosnia and Herzegovina. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد طلب إليﱠ المجلس التوجيهي أن أوصي بتدابير لعدم الامتثال في حالات تباطؤ السلطات في البوسنة والهرسك. |
Instead of apportioning blame, I urge Member States to join with me as we rededicate our energies to the search for lasting solutions. | UN | وبدلا من إلقاء اللوم على اﻵخرين، أحث الدول اﻷعضاء على أن تنضم إليﱠ عندما نعيد تكريس طاقاتنا للبحث عن حلول دائمة. |
The delegation emphasized the importance of United Nations/ECOWAS collaboration and asked me to appoint a representative in that country. | UN | وأكد الوفد على أهمية التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الاقتصادية وطلب إليﱠ تعيين ممثل في ذلك البلد. |
The Assembly requested me to report to it at its fifty-eighth session on the implementation of the resolution. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلي أن أقدم لها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Before I do that, however, allow me to report that Madagascar has joined the sponsors of the four draft resolutions. | UN | لكن قبل أن أفعل ذلك، اسمحوا لي أن أبلغكم بأن مدغشقر قد انضمت إلي مقدمي مشاريع القرارات الأربعة. |
Credit for this operation goes to me for MI6. | Open Subtitles | حقوق العملية تذهب إلي من خلال الإستخبارات البريطانية |
So, he throws a party. Bettina comes over, looks at me. | Open Subtitles | اذا ، هو أقام الحفلة بتينا جاءت ، نظرت إلي |
No one ever looks at me and thinks that I'm smart... or clever... or interesting, you know? | Open Subtitles | لا أحد ينظر إلي ابد ويعتقد أني ذكية أو ماهرة أو مثيرة ، تعرف ؟ |
Environmental science had been incorporated into the school curriculum, and environmental clubs had been launched with public and private support. | UN | وأعلن أن علم البيئة قد دخل إلي المناهج الدراسية، كما انشئت نوادي للبيئة بدعم من القطاعين العام والخاص. |
I hope that other countries that are not yet States parties will consider acceding to it in the near future. | UN | وآمل أن تنظر البلدان الأخرى، التي لم تصبح بعد دولا أطرافا، في الانضمام إلي الاتفاقية في المستقبل القريب. |
in all, the consultative and advisory bodies number about 300. | UN | ويصل مجموع عدد الهيئات الاستشارية إلي 300 هيئة تقريباً. |
All I want to do is get rid of this stupid costume, but they won't give me my security deposit back. | Open Subtitles | كل ما أريد القيام به هو التخلص من هذا الزي الغبي ولكنهم لا يريدون أن يرجعوا إلي إموال الضمان |
Besides, when I iron my shirt, it always burns up. | Open Subtitles | بالإضافة إلي أنني عندما حاولتُ كيّ قميص قمت بحرقه |
The Programme covers what needs to be done in the short term, despite the wide scope of the actions to be taken. | UN | ويغطي البرنامج الأمور التي تدعو الحاجة إلي القيام بها علي المدى القصير رغم إتساع مجال الأعمال التي يتعين القيام بها. |
my very own English suitor dropped from the sky. | Open Subtitles | منقذي الإنجليزي الخاص بي سقط إلي من السماء |
It was like being enclosed within a problem not knowing which way to go, which agencies would help, who would listen. | UN | وكنت كالحبيسة داخل مشكلة لا أدري أي طريق أسلك، أي وكالات ستمد يد العون لي، أي شخص سيستمع إلي. |