"استرد" - Translation from Arabic to English

    • been recovered
        
    • was recovered
        
    • retrieve
        
    • regained
        
    • has recovered
        
    • thus recovered
        
    • take back
        
    • recaptured
        
    • recovered their
        
    • who has resettled in Algeria
        
    Management informed the Office that this amount has since been recovered. UN وأخبرت الإدارة المكتب بأن هذا المبلغ قد استرد فعلا فيما بعد.
    At the time of the audit, the case was under investigation by the Office of Internal Oversight Services and no amounts had been recovered. UN وقت إجراء مراجعة الحسابات، كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية يجري تحقيقا في الواقعة، ولم يكن أي مبلغ قد استرد بعد.
    At the time of reporting, an amount $114 had been recovered from two of the cases while the remaining three cases were still under investigation. UN وعند إعداد التقرير كان قد استرد مبلغ 114 دولارا من حالتين بينما كانت التحقيقات لا تزال جارية في الحالات الثلاث الأخرى.
    Following an OIOS recommendation that the United Nations take appropriate action, the amount paid to the concerned staff member was recovered. UN وبناء على توصية للمكتب بأن تتخذ الأمم المتحدة الإجراءات المناسبة، استرد المبلغ الذي دفع للموظفة المعنية.
    Storm the house. retrieve the Black Box. Kill everything else. Open Subtitles هاجم البيت، استرد الصندوق الأسود، واقتل كل شيء آخر
    When he regained consciousness he was taken into the police station and questioned about the murder of the police officer, Mr. Nikolic. UN وحين استرد وعيه أُخذ إلى دائرة الشرطة حيث حُقق معه بشأن مقتل ضابط الشرطة السيد نيكوليتش.
    As a result of a computational error, the amount of USD 32,559 was erroneously deducted from the recommended award by the Panel for contract losses even though this amount had already been recovered by the Iraqi owner. UN وكنتيجة لخطأ حسابي، جرى خطأً حسم مبلغ قدره 559 32 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من مبلغ التعويض الذي أوصى به الفريق لقاء خسائر عقود رغم أن المالك العراقي كان قد استرد هذا المبلغ.
    From 2002 to 2012, the remains of 2,109 individuals had been recovered, of which 1,074 had been identified and returned to family members. UN وفي الفترة من 2002 إلى 2012، استرد رفات 109 2 أفراد، تم التعرف على هوية 074 1 من بينهم، وأعيد رفاتهم إلى ذويهم.
    If therefore any part of the price of the works has been paid, it is likely that some part of these expenses has been recovered. UN 121- وبذلك إذا تم دفع أي جزء من سعر الأعمال فمن المحتمل أن يكون قد استرد جزء من هذه التكاليف.
    Indeed, if these costs have been built into items which are paid early, a substantial part or even all of these costs may have been recovered. UN والواقع أنه إذا كانت تلك التكاليف قد أدمجت في بنود تدفع في مرحلة مبكرة من المشروع فمن الممكن أن يكون جزء كبير من هذه التكاليف، إن لم يكن مجموعها، قد استرد.
    If therefore any part of the price of the works has been paid, it is likely that some part of these expenses has been recovered. UN 121- وبذلك إذا تم دفع أي جزء من سعر الأعمال فمن المحتمل أن يكون قد استرد جزء من هذه التكاليف.
    Indeed, if these costs have been built into items which are paid early, a substantial part or even all of these costs may have been recovered. UN والواقع أنه إذا كانت تلك التكاليف قد أدمجت في بنود تدفع في مرحلة مبكرة من المشروع فمن الممكن أن يكون جزء كبير من هذه التكاليف، إن لم يكن مجموعها، قد استرد.
    If therefore any part of the price of the works has been paid, it is likely that some part of these expenses has been recovered. UN 121- وبذلك إذا تم دفع أي جزء من سعر الأعمال فمن المحتمل أن يكون قد استرد جزء من هذه التكاليف.
    Following an OIOS recommendation that the United Nations take appropriate action, the amount paid to the concerned staff member was recovered. UN وبناء على توصية للمكتب بأن تتخذ الأمم المتحدة الإجراءات المناسبة، استرد المبلغ الذي دفع للموظفة المعنية.
    In addition, an amount of $4,436 was recovered from three military observers who rejoined UNIKOM on a second tour of duty. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استرد مبلغ ٦٣٤ ٤ دولارا من ثلاثة مراقبين عسكريين عادوا إلى الانضمام إلى البعثة في نوبة عمل ثانية.
    A sum of $24,618 was recovered from the official, who resigned. UN وقد استرد مبلغ 618 24 دولارا من المسؤول الذي قدم استقالته.
    Well, I'll retrieve the bullet as soon as I can, but it's a small caliber. Open Subtitles حسنا، أنا سوف استرد الرصاصة بأسرع ما أستطيع، لكن هي من العيار الصغير
    When he regained consciousness, he was interrogated about his stay in Germany. UN وعندما استرد وعيه، استجوبه رجال الشرطة عن إقامته في ألمانيا.
    The Haitian people has recovered its rights and is enjoying them without restriction. UN وقد استرد شعب هايتي حقوقه ويتمتع بها دون قيد.
    It also dignifies the victims whose remains are thus recovered, and helps to ensure the right to bury the dead and to carry out ceremonies for them in accordance with each culture, which is inherent in all human beings. UN وهو يُكرّم أيضاً الضحايا الذين استرد رفاتهم على ذلك النحو ويساعد على ضمان الحق في دفن الميت وتشييع جنازته وفقاً لكل ثقافة، وهو حق ثابت لجميع الناس.
    I wish that i could take back everything I've done to you. Open Subtitles أتمنى لو استطيع أن استرد كل شيء فعلته بك
    "Against all odds, Gusteau's has recaptured our attention. Open Subtitles رغم كل شيئ, فقد استرد مطعم جوستو اهتمامنا
    After too many years of difficulties, Brazilians have recovered their pride. UN وبعد سنوات عديدة جدا من الصعوبات، استرد البرازيليون كرامتهم.
    371. Furthermore, the unmarried minor children of an Algerian who has resettled in Algeria, when they actually reside with that person, shall automatically acquire or reacquire Algerian nationality. UN 371- وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأولاد القصَّر غير المتزوجين لشخص استرد الجنسية الجزائرية يستردون بدورهم الجنسية الجزائرية بحكم القانون أو يكتسبونها إذا كانوا فعلاً مقيمين معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more