"اعتدت" - Translation from Arabic to English

    • I used
        
    • you used
        
    • 'm used
        
    • assaulted
        
    • attacked
        
    • always
        
    • used to be
        
    • habit
        
    • usually
        
    • accustomed
        
    • often
        
    • I've
        
    • cited
        
    • self-defence
        
    • of aggression
        
    Couldn't find my gun, so I used the car. Open Subtitles لا يمكن العثور على بندقيتي، لذلك اعتدت السيارة.
    Over there, Wheat Ridge is where I used to play. Open Subtitles هناك، القمح ريدج هو المكان الذي اعتدت على اللعب.
    I used to be like that, too. You know, so independent. Open Subtitles لقد اعتدت أن أكون هكذا أيضاً , مُستقل بنفسى أيضاً
    Well, I remember when you used to take down guys like him. Open Subtitles أجل، أنا أتذكر عندما اعتدت أن تكون رجل خاضع لشخص مثله
    I'm used to my patients lying to me, not my colleagues. Open Subtitles لقد اعتدت على أن يكذب علىّ مرضاى ، ليس زُملائي
    Another group assaulted Administrative Attaché Khalid Ali al-Sayyid with great savagery, and he is suffering from contusions all over his body. UN كما اعتدت فرقة أخرى على الملحق اﻹداري خالد علي السيد بوحشية بالغة، ويعاني من كدمات في كافة أنحاء جسمه.
    If you want, I can pull together a breakup kit like I used to do for Charlie. Open Subtitles إذا كنت تريد، ويمكنني أن سحب معا مجموعة تفكك مثل اعتدت على القيام به لتشارلي.
    Felix, I used your electric toothbrush to massage my feet. Open Subtitles فيليكس، اعتدت فرشاة الأسنان الكهربائية الخاصة بك لتدليك قدمي.
    I used to see things as black or white, but now in this New World I see only gray. Open Subtitles اعتدت على رؤية الأشياء كما أسود أو أبيض، ولكن الآن في هذا العالم الجديد أرى رمادي فقط.
    I used to deliver booze bags mama made at the house. Open Subtitles اعتدت على تسليم أكياس خمر كانت ماما تصنعها في المنزل
    And then I realized... that's exactly what I used to do. Open Subtitles ثمّ أدركت أنّ هذا هو بالضبط ما اعتدت على فعله
    It's a hookah bar where I used to do business. Open Subtitles إنها حانة للشيشة حيث اعتدت على القيام بأعمالي هناك
    I used to take pictures like that with my folks. Open Subtitles اعتدت على أخذ صور من هذا القبيل مع عائلتي
    Jake and I used to work with Manny before he left California. Open Subtitles جيك وأنا اعتدت على العمل مع ماني قبل أن يغادر كاليفورنيا.
    Jake and I used to work with Manny before he left California. Open Subtitles جيك وأنا اعتدت على العمل مع ماني قبل أن يغادر كاليفورنيا.
    Ah, she'll be fine. That's what I used to do. Open Subtitles ستكون على ما يُرام فهذا ما اعتدت على صنعه
    I used to shadow the HR lady at the hot sauce company, so I know my way around a psychotic episode. Open Subtitles اعتدت ملازمة موظفة المواد البشرية في شركة صناعة الصلصة الحارة لذلك أعلم ما أفعل عندما يصاب أحدهم بنوبة نفسية.
    I used to. What the hell are you talking about? Open Subtitles لقد اعتدت على هذا,عن ماذا تتكلم بحق الجحيم ؟
    I was 19, and you used to tell me it was cute. Open Subtitles لقد كنت في سن الـ19 وأنت اعتدت أن تخبرني أنه لطيف
    Look, I'm used to dealing with Dr. Peyser, okay? Open Subtitles أنظري، لقد اعتدت التعامل مع الدكتور بيسر، صحيح؟
    A majority of children who wait for trial in remand prisons reported that they had been assaulted by the police during arrest and questioning. UN وذكر معظم الأطفال المودعين في السجن رهن المحاكمة أن الشرطة اعتدت عليهم في أثناء التوقيف والاستجواب.
    However, when the demonstration was over, armed groups attacked the protesters, causing the death of two persons and injuring three others. UN ومع ذلك، اعتدت جماعات مسلحة على المشاركين في المظاهرة بعد انتهائها ما أدى إلى مقتل شخصين وإصابة ثلاثة آخرين.
    always used to put the cookies and lemonade out Open Subtitles اعتدت أن تضع البسكويت, و عصير الليمون خارجاً.
    Maybe I've been in a habit of underestimating him, but I was convinced he was gonna come home with p.T.S.D. Open Subtitles أعلم ، ربما اعتدت على الاستهانة به لكنني كنت مقتنعًا من أنه سيعود مع اضطراب ما بعد الصدمة
    I don't know what kind of people you usually defend, Mr. Deane, but I love my son, and I'm hurt that you'd accuse me of faking his cancer. Open Subtitles لا اعرف أي نوع من الناس الذين اعتدت الدفاع عنهم سيد ديين ولكني احب ابني و يؤلمني لأنك تتهمني بتزييف مرضه
    I refuse to pity you in the manner in which you are accustomed. Open Subtitles أنا أرفض أن أشفق عليك بالطريقة التي اعتدت عليها
    I have to bend down so often I wreck my back. Open Subtitles لقد اعتدت أن أتركه بالأسفل لكن أصابتني الام الظهر نعم.
    I've always been able to eat way too much. Open Subtitles لطالما اعتدت على أن أتناول الكثير من الطعام
    After that, no problem — you'll get used to it.” Now, on the basis of experience, I can confirm that they were right, although the figure they cited was perhaps somewhat on the low side. UN بعد ذلك لا توجد أي مشكلة - ﻷنك تكون قد اعتدت عليه " . وبوسعي أن أؤكد اﻵن، استناداً إلى التجربة التي خضتها، إن هؤلاء الزملاء كانوا على حقّ، وإن كان الرقم الذي ذكروه ربما يميل إلى الانخفاض إلى حدّ ما.
    At the time, France said it acted in self-defence, the grounds and justification of which are still unclear and should be determined by an independent international inquiry conducted under United Nations authority. UN وبالمناسبة، فقد اعتدت بالدفاع المشروع الذي ينبغي أن يثبت ما إذا كان هناك ما يسوغه وما يبرره تحقيق دولي مستقل يتم قطعا تحت مسؤولية الأمم المتحدة.
    Israel has committed acts of aggression against States of the region, repeatedly violated international law and the Charter of the United Nations, and responded to all peace initiatives with evasiveness and a plethora of excuses, in an attempt to consolidate its occupation. UN فقد اعتدت إسرائيل على دول المنطقة، وانتهكت بشكل مستمر القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، وردت على جميع مبادرات السلام بالمراوغة والتذرع بذرائع شتى لمحاولة تكريس الاحتلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more