"اقترب" - Translation from Arabic to English

    • close
        
    • closer
        
    • Come here
        
    • approached
        
    • approach
        
    • near
        
    • almost
        
    • coming
        
    • approaching
        
    • soon
        
    • approaches
        
    • nearly
        
    • comes
        
    • moved
        
    • drove
        
    close to the record, she clocks in at 15.646. Open Subtitles اقترب من رقمه القياسي، مع زمن قدره 15.646.
    He died before he could, but I know he got close. Open Subtitles مات قبل أنْ يتمكّن مِنْ ذلك لكنّي أعرف أنّه اقترب
    You were hungry, no doubt, my angel. Come closer. Open Subtitles لقد كنتَ جائعاً بلا شك، ملاكي، اقترب مني.
    Come here. It's gonna be all right. You're gonna be all right. Open Subtitles اقترب، ستكون الأمور بخير ستكون بخير، اقترب
    By the mid-1960s, life expectancy in Eastern Europe had approached levels in Northern America and Western Europe. UN وفي منتصف الستينات، اقترب العمر المتوقع في أوروبا الشرقية من مستويات أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    The more time we lose, the more the Wolves approach. Open Subtitles كلما أهدرنا المزيد من الوقت اقترب منا الذئاب أكثر
    I've had it. Let's go. I'm not going near no haunted island. Open Subtitles لقد فهمت ، هيا بنا انا لن اقترب من تلك الجزيره
    It's almost time for the big premiere. I made pop-corn. Open Subtitles لقد اقترب معاد ليلةِ الافتتاح الكبيرةِ صنعت بعد الفشار
    No. Exactly, no. I'm embarrassed with even that close so. Open Subtitles بالضبط، يحرجني أن الأمر اقترب من هذا لا، بالطبع
    Some were pretty close, but no one guessed right. Open Subtitles اقترب البعض ولكن لم يخمّن أحد العدد الصحيح.
    Stand too close and your mozzetta will turn to fire. Open Subtitles اقترب منها قليلاً ولباس الكرادلة خاصتك ستشتعل فيه النار
    Comet gets closer to the sun, sun melts the ice, ice turns to steam, we get a big hole, OK? Open Subtitles المذنب اقترب اكثر من الشمس والثلوج تتبخر من عليه الثلج تحول لبخار نحن لدينا فجوة كبيرة هناك، حسناً؟
    I rest my case. Still no closer to understanding guys. Open Subtitles لقد أثبت مُعضلتي، لازلت لم اقترب من فهم الرجال
    At the Review Conference, the parties to the Non-Proliferation Treaty came closer in their common understanding of what is demanded by the Treaty. UN وفي المؤتمر الاستعراضي، اقترب أطراف معاهدة عدم الانتشار بعضهم من بعض في تفهمهم المشترك لما تتطلبه المعاهدة.
    Your enemies will surely Come here. Open Subtitles ومع ذلك أعداؤكم سيأتون هنا قريبا ولقد اقترب وقت الانتقام
    Good luck. Now Come here, Mister. I want to kiss you. Open Subtitles حظاً طيّباً اقترب أيها السيّد ، أريد تقبيلك
    Maybe they felt threatened that our jet fighters approached. Open Subtitles ربما شعروا هدد أن المقاتلات النفاثة لدينا اقترب.
    He approached me and said he'd had some belongings stolen. Open Subtitles لقد اقترب مني وقال أنّه تمت سرقة بعض ممتلكاته.
    The fact that Working Group I got so close to consensus is proof of the effectiveness of this approach. UN وحقيقة أن الفريق العامل الأول اقترب كثيرا من التوصل إلى توافق الآراء تشكل دليلا على فعالية هذه النهج.
    He's locked inside now and I can't get near him! Open Subtitles هو محاصر بالداخل وانا لا استطيع ان اقترب منه
    But do it soon. It is almost time for remoc. Open Subtitles ولكن افعل هذا قريبا لقد اقترب وقت ال ريموك
    Hey, here's a wacky idea! Her birthday's coming up. Open Subtitles إليك هذه الفكرة الغريبة، عيد ميلاد والدتى اقترب
    Crude oil production from the North Sea reached a new high, approaching 6.2 million barrels per day. UN وزاد انتاج النفط الخام من بحر الشمال ووصل إلى حد أعلى جديد، حيث اقترب من مستوى ٦,٢ مليون برميل يوميا.
    The day approaches when I'm finally free of this. Open Subtitles اقترب اليوم الذي أتحرر فيه من هذه نهائياً
    So, how's life for the nearly retired corporate sellout? Open Subtitles اذا , كيف هي الحياة مع من اقترب من مرحلة التقاعد ؟
    If that fucking lunatic comes near my kids again, Open Subtitles إذا اقترب هذا المجنون من اطفالى مره اخرى
    Each and every one of them has covered some ground, explored some territory and in this way moved our Conference a little closer to consensus. UN فكل واحد منهم دون استثناء خطا خطوات واكتشف بعض آفاق وبهذه الطريقة اقترب بمؤتمرنا هذا شيئاً ما نحو الاتفاق.
    Seems like somebody drove by and whacked her head like a curb-side mailbox. Open Subtitles يبدو أن شخصاً ما قد اقترب منها و هشم رأسها كصندوق بريدي على جانب الرصيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more