"التشكيل" - Translation from Arabic to English

    • composition
        
    • restructuring
        
    • formation
        
    • configuration
        
    • structure
        
    • reconfiguration
        
    • set-up
        
    • constituted
        
    • formed
        
    • forming
        
    • formative
        
    • shaping
        
    • reconstitution
        
    • Form
        
    • restructured
        
    Is that genuine geographical balance? Whatever happened to the principle of equity and representativeness? It is totally ignored in this new composition. UN فهل هذا توازن جغرافي حقيقي؟ وماذا جرى لمبدأ اﻹنصاف والتمثيل العادل؟ لقد أهمل هذا المبدأ تماما في هذا التشكيل الجديد.
    Forced relocation to alter the ethnic, religious and racial composition of particular areas is prohibited by international human rights law. UN أما الترحيل القسري بغرض تغيير التشكيل اﻹثني والديني والعرقي لمناطق معينة فأمر محظور بموجب القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Mission's proposed organizational restructuring plans for 2011 UN خطط إعادة التشكيل التنظيمي المقترح للبعثة لعام 2011
    Daily advice to the Integrated Command Centre on reform and restructuring for the National Police and gendarmerie UN إسداء المشورة اليومية إلى مركز القيادة المتكامل بشأن الإصلاحات وإعادة التشكيل للشرطة الوطنية والأمن الوطني
    And this formation just happens to be near our next cool-down coordinates? Open Subtitles وهذا التشكيل فقط صادف أن كان قرب هدوئنا القادم أسفل النظراء؟
    You actually made the topological configuration of multiple dimension seem interesting. Open Subtitles لا,لا.أنت في الواقع جعلت التشكيل الطوبولوجي للبعد المضاعف يبدو ممتعا
    The full composition of the Appeals Chamber appears in annex II. For each appeal, the Appeals Chamber is composed of five judges. UN ويوضح المرفق الثاني التشكيل الكامل لدائرة الاستئناف، التي يتعين أن ينظر خمسة من قضاتها في كل حالة من حالات الطعن.
    We continue to believe that the current composition of the Council is neither a faithful reflection of the membership of the Organization nor of today's geopolitical realities. UN وما زلنا نعتقد أن التشكيل الحالي للمجلس لا يمثل تعبيرا صادقا عن أعضاء المنظمة ولا عن الواقع الجغرافي السياسي الراهن.
    Its composition shall reflect geographic and gender balance; UN ويراعي هذا التشكيل التوازن الجغرافي والجنساني؛
    The final composition of the working group was as follows: UN وكان التشكيل النهائي للفريق العامل على النحو التالي:
    The proposed composition of the fleet includes the discontinuation of one rotary-wing aircraft, reflecting scheduling efficiencies of the remaining air assets; UN ويشمل التشكيل المقترح للأسطول وقف خدمة طائرة ذات أجنحة دوارة، مما يعكس كفاءة جدولة الأصول الجوية المتبقية؛
    It is noteworthy that the current composition of the Security Council is neither regionally balanced nor geopolitically reflective of today's realities. UN وجدير بالذكر أن التشكيل الحالي لمجلس الأمن ليس متوازنا إقليميا ولا يعكس من الناحية الجغرافية وقائع العصر.
    Action to fill vacant posts affected by restructuring will be taken as soon as clearance is received from Headquarters. UN وسوف تتخذ التدابير لملء الوظائف الشاغرة المتأثرة بعملية إعادة التشكيل فور تلقي الموافقة على ذلك من المقر.
    Noting with concern the incidence of crime in the secondary schools and noting also the planned restructuring of the public school system, UN وإذ تحيط علما مع القلق بوقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تحيط علما أيضا بإعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة،
    Its restructuring was likewise an ongoing process whose impact on programme execution - which it ought to accelerate - should be carefully analysed. UN وأن إعادة التشكيل تعد بدورها عملية مستمرة، ينبغي تحليل أثرها عن كثب على تنفيذ البرامج، الذي يتعين عليها أن تعجل به.
    Chapter III identifies a number of issues that have been raised in intergovernmental discussions on restructuring and revitalization. UN ويحدد الفصل الثالث عددا من المسائل التي أثيرت في المناقشات الحكومية الدولية بشأن إعادة التشكيل والتنشيط.
    Changing genes to alter the reticular formation could have many ramifications. Open Subtitles الجينات المتغيرة لتعديل التشكيل الشبكى يمكن ان تاخذ عدة تشعبات
    Yeah. What's the formation you're wanting us to go for? Open Subtitles نعم ما نوع التشكيل الذي تريدننا ان نتحرك به؟
    Whether this new configuration results in better protection of civilians remains to be seen. V. Conclusions UN وما زال يتعين الانتظار للوقوف على ما إذا كانت إعادة التشكيل الجديدة هذه ستحقق حماية أفضل للمدنيين.
    Prepare configuration design document with required customization for: UN إعداد وثيقة تصميم التشكيل إلى جانب تكيفها حسب المقتضى لتلائم ما يلي:
    Again there is no differentiation in this structure between men and women. UN وفي هذا التشكيل أيضا لا يوجد أي تمييز بين الرجال والنساء.
    This reconfiguration will require the continued availability of air assets to permit a quick response to security situations. UN وسوف تتطلب عملية إعادة التشكيل استمرار توافر الأصول الجوية من أجل السماح بالتصدي بسرعة للحالات الأمنية.
    The developing world, finding itself marginalized in the current set-up of the Council, should hold a fair number of seats. UN وينبغي للعالم النامي، الذي يجد نفسه مهمشا في التشكيل الحالي في المجلس، أن يحظى بعدد منصف من المقاعد.
    Many of the courts remained poorly constituted and in violation of the Constitution of Sierra Leone. UN ولا يزال هناك الكثير من المحاكم الرديئة التشكيل والتي تنتهك دستور سيراليون.
    Some of these may belong to a newly formed " border guard " unit that has started to deploy along the ceasefire line. UN وربما ينتمي بعض هؤلاء إلى وحدة " حراس الحدود " لحدثية التشكيل التي بدأت الانتشار على امتداد خط وقف إطلاق النار.
    In Kazakhstan, which was barely 10 years old, political parties and movements were still in the process of forming. UN وفي كازاخستان، التي لم يمض عليها بالكاد إلا عشر سنوات، ما زالت الأحزاب السياسية والحركات في طور التشكيل.
    Ukraine's body of legislation for realizing equality of rights and opportunities between women and men is still at the formative stage. UN لا يزال التشريع الأوكراني الهادف إلى تحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في مرحلة التشكيل.
    The so-called shaping phase was successfully completed by 5 March 2012. UN واستكمل ما يسمى مرحلة التشكيل بنجاح في 5 آذار/مارس 2012.
    In 2007, almost 28 per cent of fish stocks were overexploited, exhausted or in the process of reconstitution. UN ففي عام 2007، تعرض نحو 28 في المائة من الأرصدة السمكية للاستغلال المفرط أو الاستنفاد، أو أنها في طور إعادة التشكيل.
    The waters located above the saturated zone of the geological formation, like the waters located underground outside an aquifer, are kept in pores and mixed with air and in the Form of vapour and cannot be extracted. UN أما المياه التي توجد فوق المنطقة المشبعة من التشكيل الجيولوجي، مثل المياه التي توجد تحت الأرض خارج طبقة المياه الجوفية، فتظل مجمعة في طبقات ذات مسام مختلطة بالهواء وفي شكل بخار ولا يمكن استخراجها.
    Our Organization has gained undeniable prestige, because of its increased burdens in managing world affairs. Nevertheless, in order to become more effective, it needs to be restructured and revitalized. UN صحيــح أن منظمتنا اكتسبت هيبة لا ينكرها أحد بسبب تزايد أعبائهـــا في إدارة شؤون العالم، ولكنها، لكي تصبح أكثر فعالية، تحتاج إلى عملية ﻹعادة التشكيل والتنشيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more