The ambulatory approach allows treaties to accommodate changes in domestic law without the need to renegotiate the treaty. | UN | ويسمح النهج الدينامي للمعاهدات باستيعاب التغييرات في القانون الداخلي دون الحاجة إلى إعادة التفاوض بشأن المعاهدة. |
First, ASEAN is gravely concerned about the changes in the pattern of natural hazards, specifically climate-related hazards. | UN | أولا، الرابطة تشعر ببالغ القلق حيال التغييرات في أنماط الأخطار الطبيعية، وتحديدا الأخطار المرتبطة بالمناخ. |
Net changes in estimated income to the biennial support budget | UN | صافي التغييرات في الإيرادات التقديرية لميزانية الدعم لفترة السنتين |
changes in the share of the poorest quintile in national income | UN | التغييرات في حصة الخُمس الأفقر من السكان في الدخل الوطني |
changes to these practices and situations will take time. | UN | وستستغرق التغييرات في هذه الممارسات والأوضاع بعض الوقت. |
Governmental experts need to be flexible in their approach and ready to adapt to changes in schedules. | UN | ويتعين عليهم أن يلتزموا المرونة في نهجهم ويُبدوا الاستعداد للتكيّف مع التغييرات في الجداول الزمنية. |
Similarly, the changes in the Mission's operational requirements altered the requirement of major equipment holdings. | UN | وبالمثل، فإن التغييرات في الاحتياجات التشغيلية للبعثة أدت إلى تعديل الاحتياجات من مخزون المعدات الرئيسية. |
(v) Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation; | UN | ' 5` التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
Provisions on ownership transparency include obligations to report changes in the ownership structure of the media service providers. | UN | وتشمل الأحكام المتعلقة بشفافية الملكية التزامات الإبلاغ عن التغييرات في هيكل ملكية مقدمي خدمات وسائط الإعلام. |
Governmental experts need to be flexible in their approach and ready to adapt to changes in schedules. | UN | ويتعيّن عليهم أن يلتزموا المرونة في نهجهم ويُبدوا الاستعداد للتكيّف مع التغييرات في الجداول الزمنية. |
Governmental experts need to be flexible in their approach and ready to adapt to changes in schedules. | UN | ويتعيّن عليهم أن يلتزموا المرونة في نهجهم ويُبدوا الاستعداد للتكيّف مع التغييرات في الجداول الزمنية. |
changes in instruments, observers, retrieval algorithms, calibration protocols, ozoneabsorption cross sections, and operating procedures cannot be avoided. | UN | إن من غير الممكن تفادي التغييرات في الأجهزة والمراقبين والمقاطع العرضيَّة لامتصاص الأوزون والإجراءات التشغيليَّة. |
It would provide the Board with a single reference document for all previously studied changes in provisions. | UN | ومن شأن ذلك تزويد المجلس بوثيقة مرجعية وحيدة لجميع التغييرات في الأحكام التي سبق دراستها. |
Those rates are updated constantly to reflect changes in room and meal price rates and fluctuations in currencies. | UN | ويجري تحديث هذه المعدلات باستمرار لكي تعكس التغييرات في معدلات أسعار السكن واﻷكل في أسعار العملات. |
Those rates are updated constantly to reflect changes in room and meal price rates and fluctuations in currencies. | UN | ويجري تحديث هذه المعدلات باستمرار لكي تعكس التغييرات في معدلات أسعار السكن واﻷكل في أسعار العملات. |
Furthermore, the dizzying speed of changes in mankind's modes of production and stockpiling leaves little room for reflection. | UN | كما أن سرعة إيقاع التغييرات في اﻷنماط البشرية لﻹنتاج والتخزين لا تتيح لنا متسعـا يذكر من الوقت للتأمل. |
changes in accounting practices and policies in the biennium | UN | التغييرات في الممارسات والسياسات المحاسبية خلال فترة السنتين |
The Committee also believes that such changes in mandates should occur after a full discussion between contributing countries and the Council. | UN | وترى اللجنة أيضا أن تتم هذه التغييرات في الولاية بعد إجراء مناقشة وافية بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن. |
changes in accounting practices and policies in the biennium | UN | التغييرات في الممارسات والسياسات المحاسبية خلال فترة السنتين |
Comparison of changes to unliquidated obligations and expenditure, 2007-2009 | UN | مقارنة التغييرات في الالتزامات غير المصفاة والنفقات، 2007-2009 |
changes in leadership within the Bureau of Corrections and Rehabilitation led to a change in priorities. | UN | أدت التغييرات في القيادة داخل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل إلى تغيير في الأولويات. |
Extended vacancies and important disruptions, that is to say, too many changes at one time, should be avoided. | UN | وينبغي تجنب الإجازات المطولة وحالات التوقف المؤثرة، أي حالات إجراء العديد من التغييرات في نفس الوقت. |
variations in the number of annual evaluations occur due to the different stages of programme and project cycles. | UN | وتُعزى التغييرات في عدد التقييمات السنوية إلى المراحل المختلفة من دورات البرامج والمشاريع. |
The Committee is further concerned about the long waiting lists for placement and the frequent changes of placement. | UN | وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء قوائم الانتظار الطويلة للإيداع في تلك المؤسسات وتواتر التغييرات في عملية الإيداع. |
Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents | UN | تأثير التغييرات في أسعار الصرف على النقدية والمكافئات النقدية |
In most cases, the changes have included modifications to control at the input level. | UN | وتضمنت التغييرات في معظم الحالات تعديلات للمراقبة على مستوى المدخلات. |
Matt's been telling me about the changes for his character. | Open Subtitles | .. لقد أخبرني مات . عن التغييرات في شخصيته |
A lot has changed in a very short time. | Open Subtitles | الكثير من التغييرات في وقت قصير جداً |