"التقط" - Translation from Arabic to English

    • take
        
    • pick up
        
    • took
        
    • picked up
        
    • catch
        
    • picking up
        
    • Grab
        
    • caught
        
    • captured
        
    • taking
        
    • snapped
        
    • taken
        
    • Get
        
    • picks up
        
    Well, before I say that, I'd like to take some pictures of Eric's belly, just to make sure that everything's moving through okay. Open Subtitles حسنأً, قبل أن اقول ذلك أريد ان التقط بعض الصور من بطن ايريك فقط للتأكد بإن كل شيء يسير على مايرام
    Oh, yeah... I don't want to take photos of grannies. Open Subtitles اوه حسنا انا لا اريد أن التقط صور للجدّات
    Mr. Fait, I know you're there. pick up the phone. Open Subtitles سيد فات , أنا اعرف انك هناك التقط الهاتف
    You know, that's my superpower-- I pick up on people's vibes. Open Subtitles تعرفون أن تلك نقطة قوتي أن التقط ردة فعل الناس
    What if she'd scratched that kid who took the photo? Open Subtitles ماذا إن قامت بخدش الصبي الذي التقط الصورة ؟
    Well, she could have picked up a bow off the battlefield. Open Subtitles حسنا، وقالت انها يمكن ان التقط القوس من ساحة المعركة.
    Good throw. Right to the chest. catch this one. Open Subtitles رمية جيدة, بالضبط في اتجاه الصدر التقط هذه
    Prime Minister! Can I take a picture with you? Open Subtitles رئيس الوزراء هل يمكنني ان التقط معك صورة؟
    Give me my camera back. I don't want to take a picture of these kids. Open Subtitles أعطيني الكاميرا الخاصة بي لا أريد أن التقط صورتي مع هؤلاء الأطفال
    Well, I may take some pretty good pics, but I'm not going onto any ledges for any. Open Subtitles حسناً، ربما التقط بعض الصور الجيدة، لكنى لن أصعد على حافات أبداً
    So the rabbi said, now go, and pick up all the feathers and stick them back in the pillow. Open Subtitles ثم قال له الحاخام.الآن اذهب و التقط جميع الريش و ضعهم مرة أخرى في الوسادة
    Now, go pick up that piece of mirror and look at yourself. Open Subtitles والآن التقط قطعة زجاج من تلكِ المرآة وانظر إلى نفسك.
    I am trying to pick up microscopic tremors caused by the lock pins when I hit the right number. Open Subtitles أنا أحاول أن التقط الهزات مجهرية الناجمة عن المسامير قفل عندما ضرب العدد الصحيح.
    Fadi took this picture before... before he was killed by this man. Open Subtitles .. فادي التقط هذه الصّورة قبل أن يتقل بواسطة هذا الرجل
    I took about 100 to Get that one. Oh. I have to look perfect or I won't send it. Open Subtitles انا التقط 100 صورة لأحصل على هذه الصورة يجب ان يكون مظهري رائع او لن انزلها بالانستغرام
    Yeah, but look at the way your dad took the photo. Open Subtitles أجل، ولكن انظر إلى الطريقة التي التقط بها والدك الصورة
    Some courier reached out to my editor, said he picked up a copy of Mrs. Grant's memoir from Olivia Pope's apartment last month. Open Subtitles أحد الجواسيس قد اتصل على محرري وقال أنه التقط نسخة من مذكرات السيدة غرانت من شقة أوليفيا بوب في الشهر المنصرم
    Aria said she couldn't make it to the high school to see who picked up the hard drive. Open Subtitles وقالت أريا إنها لا تستطيع أن تصل إلى المدرسة الثانوية لمعرفة من الذي التقط القرص الصلب
    God, I have to sit here a sec, catch myreath. Open Subtitles يا الهي علي ان اجلس هنا للحظة التقط انفاسي
    Master, I'm picking up a signal near the enemy vessel. Open Subtitles ايها المعلم, انا التقط اشارة بالقرب من مركبة العدو
    Grab that phone and... snap it,'cause you're an addict. Open Subtitles امسك ذلك الهاتف و.. و التقط الصوره لأنك مدمن
    The 45-minute footage was caught by chance by a Palestinian who happened to be in the vicinity. UN وقد التقط الفيلم الذي مدته ٤٥ دقيقة بمحض الصدفة، إذ التقطه فلسطيني تصادف وجوده في الناحية.
    Thermal imaging captured this lying just under the surface in a quarry Open Subtitles التقط التصوير الحراري هذا يقع فقط تحت السطح في محجر
    taking us close to the Indians. I'll Get great pictures. Open Subtitles لأخذنا قرب الهنود أنا سوف التقط بعض الصور الرائعة
    Yes, so much has changed since my grandfather's hand snapped this picture. UN نعم، لقد تغير الكثير جدا منذ أن التقط جدي هذه الصورة.
    The cameraman who had taken pictures of the inmates being ill—treated was also reportedly subjected to repeated threats and harassment. UN وأفيد أيضا بأن المصور الذي التقط صورا للسجناء أثناء سوء معاملتهم قد تعرض لتهديدات ومضايقات متكررة.
    - There's an incoming call about a minute after he picks up his fare. Open Subtitles هناك مكالمة جاءت بعد حوالى دقيقة بعد ان التقط الراكب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more