Newly enacted revisions of the provisions on confiscation revolve around the following: | UN | وتتمحور التنقيحات المشترعة حديثاً لأحكام المصادرة في القانون حول ما يلي: |
In addition, as late as the previous evening, revisions had been introduced without adequate opportunity for discussion or negotiation. | UN | وبالاضافة إلى هذا، وحتى مساء اليوم السابق، كانت التنقيحات تقدم بدون إتاحة فرصة كافية للمناقشة أو المفاوضة. |
The substance of draft recommendation 207 was approved with the proposed revisions. | UN | وتمت الموافقة على مضمون مشروع التوصية 207 مع إجراء التنقيحات المقترحة. |
The Partnership considers that most of the revisions made will have little impact on ongoing time series. | UN | وتعتبر الشراكة أن معظم التنقيحات التي أُجريت سيكون لها تأثير محدود على التسلسل الزمني القائم. |
The revisions made to the former text reflected the concerns expressed by delegations at the previous meeting. | UN | وتعكس التنقيحات التي أُدخلت على النص السابق الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الجلسة السابقة. |
revisions to the programmatic aspect are hereby submitted for consideration by the Committee for Programme and Coordination. | UN | وتُقدم في هذه الوثيقة التنقيحات التي أُدخلت على الجانب البرنامجي لتنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق. |
These revisions would not require any additional contributions from the parties. | UN | ولن تستلزم هذه التنقيحات فرض أي مساهمات إضافية على الأطراف. |
These revisions may enable the Evaluation Office to increase the number of ADRs it carries out from 2015 onward. | UN | وقد تتيح هذه التنقيحات لمكتب التقييم زيادة عدد تقييمات نتائج التنمية التي سيجريها اعتبارا من عام 2015. |
It might be best to limit the revisions to programmes and perhaps even to the list of programmes. | UN | ومن المحتمل أن تكون أفضل طريقة هي حصر التنقيحات في البرامج بل وربما في قائمة البرامج. |
His delegation fully supported the oral revisions, and he hoped that the Committee would continue to work on a consensus basis. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد تأييدا تاما التنقيحات الشفوية، ويأمل في أن تواصل اللجنة أعمالها على أساس توافق اﻵراء. |
The view was also expressed that reference should be made in the revisions to illicit cultivation in greenhouses. | UN | وأعرب كذلك عن رأي مفاده أنه يجب الاشارة في التنقيحات الى الزراعة غير المشروعة في المستنبتات. |
She then read out some revisions introduced by the sponsors. | UN | وقرأت بعض التنقيحات المقدمة من جانب مقدمي مشروع القرار. |
The Secretary read out revisions agreed to at informal consultations. | UN | وقرأ اﻷمين التنقيحات المتفق عليها في المشاورات غير الرسمية. |
However, it was also remarked that the proposed revisions required further careful study, given the complexity of the issues. | UN | غير أنه لوحظ أيضاً أن التنقيحات المقترحة تستلزم مزيداً من الدراسة المتأنية، نظراً للطبيعة المعقدة لهذه القضايا. |
The revisions below represent the first part of the exercise. | UN | وتمثل التنقيحات الواردة أدناه الجزء الأول من هذه العملية. |
A project that is not validated may be reconsidered for validation after appropriate revisions have been made to the project design document. | UN | وأي مشروع لا تتم المصادقة عليه يجوز أن يعاد النظر فيه للمصادقة بعد إجراء التنقيحات المناسبة في وثيقة تصميم المشروع. |
Proposed revisions to programme 16, Economic development in Europe | UN | التنقيحات المقترحة للبرنامج 16، التنمية الاقتصادية في أوروبا |
Proposed revisions to programme 7, Economic and social affairs | UN | التنقيحات المقترحة في البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Further revisions and amendments are being considered for some conventions. | UN | ويجري النظر في مزيد من التنقيحات والتعديلات لبعض الاتفاقيات. |
The Committee adopted the draft resolution, as further orally revised, without a vote. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح دون تصويت، بالصيغة التي تضمنت التنقيحات الإضافية التي أُدخلت شفويا. |
In various acts that have been passed since these amendments came into force, this has been evident. | UN | وقد كان هذا اﻷمر جلياً في مختلف القوانين الصادرة منذ دخلت هذه التنقيحات حيز التنفيذ. |
As at the date of preparation of the present note no proposals for adjustments had been received by the Secretariat. | UN | ولم تكن الأمانة قد تلقت أي اقتراحات بشأن هذه التنقيحات حتى تاريخ إعداد هذه المذكرة. |
The guidelines shall be periodically reviewed by the Parties for appropriate revision. | UN | وتستعرض اﻷطراف هذه المبادئ التوجيهية بصفة دورية ﻹجراء التنقيحات المناسبة عليها. |
A number of technical refinements that could be made to further improve the methodology for compiling the CR indicators was suggested. | UN | واقتُرح إجراء عدد من التنقيحات التقنية الممكنة من أجل زيادة تحسين المنهجية المُستخدَمة لأغراض تجميع المؤشرات المتعلقة بمسؤولية الشركات. |
Of special importance in this regard is the follow-up of the Millennium Declaration and the promotion of the development of policies on macroeconomic issues. [changed to reflect new mandates] | UN | ومن الأمور ذات الأهمية الخاصة في هذا الصدد، متابعة إعلان الألفية وتعزيز وضع السياسات المتعلقة بقضايا الاقتصاد الكلي. [تعكس التنقيحات ولايات جديدة] |
While the paper facilitated the Committee's consideration of the proposed changes under the three categories, it was not inclusive of all the revisions. | UN | وفي حين أن الورقة هذه يسّرت نظر اللجنة في التغييرات المقترحة ضمن فئات التصنيف الثلاث، فإنها لم تتضمن جميع التنقيحات. |
those steps included the establishment of an interdepartmental working group to study current procedures and implement revisions. | UN | ومن بين هذه الخطوات إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات لدراسة الإجراءات الراهنة وتنفيذ التنقيحات. |