Participants considered the high level of attendance in the event to be a clear manifestation of support for nuclear disarmament. | UN | ورأى المشاركون أن ارتفاع مستوى الحضور في الاجتماع تعبير واضح عن الدعم الذي يحظى به نزع السلاح النووي. |
:: 15 hours of attendance a month for children and young persons between 12 and 18 years with disabilities; | UN | 15 ساعة من الحضور في الشهر للأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و18 عاماً؛ |
attendance was particularly good at the beginning; however, the final session was attended by only two female prosecutors. | UN | وكان الحضور جيدا بوجه خاص في البداية؛ بيد أنه لم يحضر الدورة النهائية إلا مدعيتان عامتان. |
States whose delegations are unable to come or do not wish to come, do not do so. | UN | وللدول التي يتعذّر على وفودها الحضور أو التي لا ترغب في ذلك أن تفعل ذلك. |
Counsel for the complainant and defence counsel are invited to attend, and those parties may attend at their request. | UN | ويُستدعى إلى الجلسة محامي الطرف المدني ومحامي الدفاع عن المتهم ويجوز لهذه الأطراف الحضور بناء على طلبها. |
presence, levels and trends in human health and the environment. | UN | □ الحضور والمستويات والاتجاهات فيما يتعلق بصحة الإنسان والبيئة |
Measures were however taken to address some of these problems, including programmes to reward attendance and performance. | UN | إلا أنه اتخذت تدابير لمعالجة بعض هذه المشاكل، ومنها وضع برامج للمكافأة على الحضور والأداء. |
The consistently low level of attendance at such meetings suggests that the time may have come to revisit their timing and periodicity. | UN | ويشير مستوى الحضور المنخفض باستمرار في هذه الاجتماعات إلى أن الوقت ربما يكون قد حان لإعادة النظر في توقيتها وتواترها. |
The council holds an annual conference with 1,000 members in attendance. | UN | ويعقد المجلس مؤتمراً سنوياً يضم بين الحضور 000 1 عضو. |
The objective was to enhance the nutritional status of school-age children, increase enrolment rates and improve attendance. | UN | وهدف البرنامج هو تعزيز حالة تغذية اﻷطفال في سن المدرسة، وزيادة معدلات التسجيل وتحسين الحضور. |
The Ministry of Education wants to increase school attendance and, at the same time, improve the quality of teaching. | UN | وترغب وزارة التعليم في زيادة نسبة الحضور في المدارس، وتعمل في الوقت نفسه على تحسين نوعية التعليم. |
It should be noted that attendance rates in the Arab education sector are still lower than for Hebrew education. | UN | وتجدر الملاحظة أن معدلات الحضور ما زالت أقل في قطاع التعليم العربي منها في نظام التعليم اليهودي. |
He has been unable to come because of a massacre of five children by the South African army. | UN | ولم يتمكن من الحضور بسبب وقوع مذبحة راح ضحيتها خمسة أطفال على يد جيش جنوب افريقيا. |
These witnesses refused to come to Serbia for that purpose, and a video-link between Zagreb and Belgrade had to be organised. | UN | فقد رفض هؤلاء الشهود الحضور إلى صربيا لذلك الغرض، وكان لزاما تنظيم اتصال عن طريق الفيديو بين زغرب وبلغراد. |
I very much welcome their decision to attend, which will contribute to increasing momentum towards a world without nuclear weapons. | UN | وأرحب ترحيبا حارا، بقرارهم بشأن الحضور مما يسهم في زيادة الزخم نحو إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
All interested delegations are welcome — indeed, urged — to attend. | UN | ونرحب بجميع الوفود المهتمة، بل في الواقع نحثها على الحضور. |
Norway called for an increased international presence in Somalia in 2011. | UN | ودعت النرويج إلى زيادة الحضور الدولي في الصومال عام 2011. |
KRG justified this heightened security presence because of the need to protect the city from alleged security threats. | UN | وبررت حكومة إقليم كردستان هذا الحضور الأمني المشدد بالحاجة إلى حماية المدينة من التهديدات الأمنية المزعومة. |
Prime Minister Brundtland was the first head of State to announce that she was coming to Cairo. | UN | وقد كانت رئيسة الوزراء بروندتلاند أول رئيس دولة يعلن عن عزمه على الحضور إلى القاهرة. |
Sorry you couldn't make it to my niece's slam poetry show. | Open Subtitles | آسفة لكونك لم تستطيعي الحضور إلى مسابقة إبنة أخي للشِعر |
All speakers, in particular the first three speakers for a given meeting, should be present in the Committee room on time. | UN | ويجب على جميع المتكلمين، لا سيما الثلاثة الأول فيما يخص اجتماعاً محدداً، الحضور إلى غرفة اجتماعات اللجنة في حينه. |
He informed the audience that in 2014, Japan will host the end-of-the-decade conference on education for sustainable development. | UN | وأخبر الحضور أن اليابان ستستضيف في عام 2014 مؤتمر نهاية عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة. |
I'm so glad the lack of invitation didn't deter you from attending. | Open Subtitles | يسرني جدًا أن عدم إرسال دعوة لكِ لم يمنعك من الحضور. |
However, since their safety could not be guaranteed, the witnesses refused to appear for fear of reprisals. | UN | وخوفاً من الانتقام، رفض هؤلاء الشهود الحضور أمام المحكمة نظراً لعدم وجود ضمانات تكفل أمنهم. |
At the 3rd and 7th plenary meetings, the secretariat took the floor to provide clarification on this issue. | UN | وفي الجلستين العامتين الثالثة والسابعة، خاطبت الأمانةُ الحضور موضّحةً هذه المسألة. |
She was allegedly obliged to report daily to the police station. | UN | ويُقال إنها كانت مجبرة على الحضور يومياً إلى مركز الشرطة. |
He spoke of the larger State and police presence in these areas and warned of it possibly leading to increased tensions there. | UN | وتحدث عن الحضور الواسع النطاق للدولة والشرطة في تلك المناطق وحذر من احتمال أن يؤدي ذلك إلى زيادة التوترات هناك. |