"الخسائر في" - Translation from Arabic to English

    • loss of
        
    • the loss
        
    • losses in
        
    • of losses of
        
    • lost
        
    • loss in
        
    • losses on
        
    • toll
        
    • to loss
        
    • casualties in
        
    • of casualties
        
    • damage to
        
    • to losses
        
    • deaths
        
    • the casualties
        
    Nicaragua is extremely concerned about the loss of life among innocent civilians. UN وتشعر نيكاراغوا بقلق بالغ إزاء الخسائر في الأرواح بين المدنيين الأبرياء.
    loss of life as a result of safety-related incidents UN الخسائر في الأرواح الناجمة عن حوادث تتعلق بالسلامة
    The cost of this war in terms of loss of human life, hardship and material destruction is frightening. UN إن تكلفة هذه الحرب من حيث الخسائر في اﻷرواح البشرية، ومن حيث المعاناة والتدمير المادي مخيفة.
    The losses in housing, schools, hospitals and in basic infrastructure were immense. UN وكانت الخسائر في قطاع الإسكان والمدارس والمستشفيات والبنى التحتية بالغة الفداحة.
    Write-off of losses of cash, receivables and property; ex gratia payments UN شطب الخسائر في اﻷرصدة النقدية واﻷموال المستحقة والممتلكات والمدفوعات المجانية
    Also, the loss of human life due to natural disasters was greater, in absolute terms, in developing countries. UN كذلك فإن الخسائر في الأرواح نتيجة للكوارث الطبيعية أفدح من حيث القيمة المطلقة في البلدان النامية.
    We could avoid the loss of life and escape generalized human misery. UN ويمكننا أن نتجنب الخسائر في اﻷرواح وأن نتحاشي البؤس اﻹنساني العام.
    They also noted with satisfaction that the military operations in Freetown had resulted in minimum loss of life and property. UN ولاحظوا أيضا بارتياح أن العمليات العسكرية في فريتاون أسفرت عن وقوع أدنى حد من الخسائر في اﻷرواح والممتلكات.
    Compensation should be provided to the victims of unlawful use of force, including for the loss of property. UN ينبغي تعويض ضحايا استخدام القوة استخداماً غير مشروع، بما في ذلك التعويض عن الخسائر في الممتلكات.
    My country has also suffered the loss of lives. UN وقد عانى بلدي أيضا من الخسائر في الأرواح.
    (b) loss of profit on funds held in bank account UN الخسائر في الأرباح المتعلقة بالأموال المودعة في حساب مصرفي
    The loss of life in Pakistan has been massive. UN كانت الخسائر في الأرواح في باكستان فادحة للغاية.
    The loss of life will almost certainly be immense. Open Subtitles الخسائر في الأرواح من المؤكد ستكون هائلة تقريباً
    There was no competitive pressure and little focus on how the losses in debt relief operations were spread across different types of creditors. UN ولم تكن هناك ضغوط تنافسية وكان هناك تركيز بسيط على كيفية توزيع الخسائر في عمليات تخفيف الديون بين مختلف أنواع الدائنين.
    So three today. Added to the losses in the previous few weeks... Open Subtitles إذاً، الحصيلة 3 لليوم يُضافون إلى الخسائر في الأسابيع القليلة الماضية
    Write-off of losses of cash and receivables and property UN شطب الخسائر في النقدية والمبالغ المستحقة القبض والممتلكات
    Almost a hundred innocent lives have been lost, including those of children, in addition to injuries sustained by thousands of others. UN وبلغت الخسائر في الأرواح زهاء 100 نفس بريئة بمن فيها أرواح الأطفال، بالإضافة إلى الإصابات التي ألحقت بآلاف آخرين.
    The ILC adopted Draft Articles on the Prevention of Transboundary Harm in 2001 and Draft Principles on the Allocation of loss in the Case of Transboundary Harm Arising Out of Hazardous Activities in 2006. UN فقد اعتمدت اللجنة مشاريع مواد بشأن منع الضرر العابر للحدود، في عام 2001، ومشاريع مبادئ بشأن توزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، في عام 2006.
    It also includes losses on exchange from devaluation of holdings in non-convertible currencies. UN ويشمل أيضا الخسائر في أسعار الصرف الناجمة عن تخفيض قيمة الموجودات من العملات غير القابلة للتحويل.
    Women and children comprised 22 per cent of the death toll. UN وشكلت النساء والأطفال 22 في المائة من الخسائر في الأرواح.
    Should the definition of disaster in the present report be limited to loss of human life or health? That would not appear to be the case. UN هل ينبغي أن يقتصر تعريف الكارثة في هذا التقرير على الخسائر في الأرواح البشرية أو الأضرار الصحية؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    Estimates of civilian casualties in the conflict should be made publicly available. UN ويجب أن تكون تقديرات الخسائر في أرواح المدنيين في النزاع علنية.
    The number of casualties on the Eritrean side is unknown, but unconfirmed reports indicate that Eritrean losses are not considerable; UN ولا يعرف عدد الخسائر في الجانب الإريتري، إلا أن تقارير غير مؤكدة تفيد بأن الخسائر الإريترية ليست كبيرة؛
    The Operation's Stock Review Board also meets to determine damage to stocks and recommend disposals UN وينعقد مجلس استعراض المخزون في العملية المختلطة من أجل تحديد الخسائر في المخزون والتوصية بعمليات التصرف فيها
    In addition to losses in yields in crop and livestock production, drought is associated with insect infestations, plant disease and wind erosion. UN وبالإضافة إلى الخسائر في غلة المحاصيل ونتاج الماشية، يرتبط الجفاف أيضا بتكاثر الحشرات وأمراض النباتات والتعرية الريحية.
    Incentives for the military are not provided on the grounds of the number of deaths inflicted in combat. UN ولا توفر حوافز للعسكريين على أساس ما يلحقونه من الخسائر في الأرواح بأعدائهم في الميدان.
    In addition to the casualties, property has also suffered significant damage. UN وباﻹضافة إلى الخسائر في اﻷرواح، حدثت أيضا أضرارا كبيرة للممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more