"الذي عُقد" - Translation from Arabic to English

    • held
        
    • which took place
        
    • convened
        
    • that took place
        
    • meeting
        
    • which had taken place
        
    • concluded
        
    • Conference
        
    • s
        
    • that had taken place
        
    This meeting was the second of its kind after the twenty-second meeting of the Chairs held in Brussels in 2010. UN وهذا هو ثاني اجتماع يعقد من نوعه بعد الاجتماع الثاني والعشرين للرؤساء الذي عُقد في بروكسل عام 2010.
    The collection of insights was reported to the global level in a concluding meeting held in Geneva. UN واكتسبت مجموعة الآراء المعرب عنها بعدا عالميا بنقلها إلى الاجتماع الختامي الذي عُقد في جنيف.
    The international meeting of experts held on this issue in Moscow last week proved to be very useful. UN وكان اجتماع الخبراء الدولي الذي عُقد بشأن هذه القضية في موسكو في الأسبوع الماضي مفيداً جداً.
    Representatives of some 70 non-governmental organizations and Government officials attended the event, which was held at Headquarters. UN وحضر هذا المؤتمر الذي عُقد في المقر ممثلو حوالي 70 منظمة غير حكومية ومسؤولون حكوميون.
    Report of the Twentieth meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Africa, held in Nairobi from UN تقرير الاجتماع العشرين لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات، أفريقيا، الذي عُقد في نيروبي
    The Astana Declaration was adopted at the second plenary meeting, held in Astana on 27 and 28 April 2011. UN واعتُمد إعلان أستانا في الاجتماع العام الثاني، الذي عُقد في أستانا يومي 27 و 28 نيسان/أبريل 2011.
    The fourth World e-Parliament Conference, held in Geneva in 2010, was attended by 95 delegations. UN وقد شارك 95 وفداً في المؤتمر العالمي الرابع للبرلمان الإلكتروني، الذي عُقد في جنيف في عام 2010.
    I earnestly hope that, when we gather again in 2013 to review progress, we will find that implementation of the commitments at the High-level meeting held earlier this week exceeds our most optimistic expectations. UN وآمل صادقاً بأن نجد، حين نلتقي مرة أخرى لاستعراض التقدم عام 2013، أنّ تنفيذ الالتزامات المقدَّمة في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد في وقت سابق هذا الأسبوع، يتجاوز توقّعاتنا الأكثر تفاؤلاً.
    The Secretariat created a pilot web-based discussion forum for participating countries as a result of the meeting held in Santiago. UN 55 - ونتيجة للاجتماع الذي عُقد في سانتياغو، أوجدت الأمانة منتدى للمناقشات على شبكة الإنترنت العالمية للبلدان النامية.
    This partnership is still an informal mechanism that took shape at the Vienna Forum to Fight Human Trafficking held in February 2008. UN ولا تزال هذه الشراكة آلية غير رسمية، اتخذت شكلها في منتدى فيينا لمكافحة الاتجار بالبشر، الذي عُقد في شباط/فبراير 2008.
    8. Seventh International Conference of the African Association of Remote Sensing of the Environment, held in Accra from 27 to 31 October UN 8- المؤتمر الدولي السابع للرابطة الأفريقية لاستشعار البيئة عن بُعد، الذي عُقد في أكرا، من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر
    11. Seventh International Conference of the African Association of Remote Sensing of the Environment, held in Accra from 27 to 31 October UN 11- المؤتمر الدولي السابع للرابطة الأفريقية لاستشعار البيئة عن بُعد، الذي عُقد في أكرا، من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر
    Ukraine has endorsed a number of international documents, including the resolution adopted at the United Nations International Conference on Population and Development, held in Cairo in 1994. UN وأيدت أوكرانيا العديد من الصكوك الدولية، بما في ذلك القرار الذي اتُخذ في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة، في عام 1994.
    CACIPRA participated in the United Nations Day Celebration held at the United Nations head office in Buenos Aires. UN وشاركت الغرفة في الاحتفال بيوم الأمم المتحدة الذي عُقد في المكتب الرئيسي للأمم المتحدة في بونيس آيريس.
    The SBI, at its twenty-ninth session, considered the information from Parties, the technical paper and the report on the outcome of the expert meeting held in Rio de Janeiro referred to above. UN نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها التاسعة والعشرين، في المعلومات المقدمة من الأطراف والورقة الفنية والتقرير عن نتائج اجتماع الخبراء الذي عُقد في ريو دي جانيرو والمشار إليه أعلاه.
    The delegation took part in several workshops during the Forum, which was held at ILO headquarters in Geneva. UN وشارك الوفد في عدة حلقات عمل خلال هذا المنتدى، الذي عُقد في جنيف بمقر منظمة العمل الدولية.
    The Committee further welcomes the frank and constructive dialogue held with a multi-sectoral delegation. UN كما ترحب اللجنة بالحوار الصريح والبنّاء الذي عُقد مع وفد متعدد القطاعات.
    France had actively participated in the Vienna Energy Conference and the Global Renewable Energy Forum held in Mexico City. UN وقد شاركت فرنسا مشاركة نشطة في مؤتمر فيينا للطاقة وفي المحفل العالمي بشأن الطاقة المتجددة الذي عُقد في مكسيكو سيتي.
    Last year's Conference, which was held in Niigata City, devoted one session to the discussion of the role of civil society and the media. UN وفي مؤتمر العام الماضي الذي عُقد في مدينة نيجاتا، كرست جلسة لمناقشة دور المجتمع المدني ووسائل الإعلام في هذا الصدد.
    The expert meeting, which took place over one and a half days, was organized into three sessions: UN 8- وكان اجتماع الخبراء، الذي عُقد على مدى يوم ونصف اليوم، مكوناً من ثلاث جلسات:
    On 27 March, I attended the Special Conference on Afghanistan in Moscow, convened under the auspices of the Shanghai Cooperation Organization. UN وفي 27 آذار/مارس، حضرت " المؤتمر الاستثنائي المعني بأفغانستان " ، الذي عُقد في موسكو برعاية منظمة شانغهاي للتعاون.
    The Conference on Disarmament, as this forum is called now, is primarily a product of the landmark United Nations meeting that took place in 1978, exactly a quarter of a century ago. UN إن مؤتمر نزع السلاح، كما يطلق على هذا المنتدى حالياً، هو في المقام الأول نتيجة تمخض عنها الاجتماع البارز للأمم المتحدة الذي عُقد في عام 1978، وبالتحديد قبل ربع قرن مضى.
    14. The Committee's informal meeting, which had taken place from 23 to 26 October 2007 in Geneva, had been attended by 15 Committee members and significant progress had been made on a number of issues. UN 14 - وقالت إن الاجتماع غير الرسمي للجنة، الذي عُقد من 23 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007 في جنيف، قد حضره 15 عضواً في اللجنة وتم إحراز تقدم كبير بشأن عدد من المسائل.
    Mr. President, today I want to inform you and other CD colleagues about the agreements my Government concluded with the Russian Federation last week during the meeting between our two Presidents in Moscow. UN السيد الرئيس، أود اليوم أن أحيطكم علماً أنتم وزملاءنا اﻵخرين في المؤتمر بالاتفاقات التي عقدتها حكومتي مع الاتحاد الروسي في اﻷسبوع الماضي خلال الاجتماع الذي عُقد بين الرئيسين في موسكو.
    The recent Conference seems to have met the same fate. UN ويبدو أن المؤتمر الذي عُقد مؤخرا لقي نفس المصير.
    On the basis of the committee's work, the Kinshasa plenary adopted two important decisions. UN وسمحت هذه الجهود باعتماد قرارين هامين خلال الاجتماع العام الذي عُقد في كينشاسا.
    It would receive reports on the outcome of the fifth inter-committee meeting and the eighteenth meeting of chairpersons of human rights treaty bodies and the follow-up action required, and on the brainstorming meeting that had taken place in Malbun, Liechtenstein. UN وسوف تتلقى تقارير عن نتائج عن الاجتماع المشترك الخامس بين اللجان والاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وإجراءات المتابعة المطلوبة، والاجتماع المشحون بالأفكار المختلفة الذي عُقد في مالبون بليختنشتاين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more