Expert meeting on land rights and claims of indigenous people | UN | اجتماع خبراء بشأن حقوق مطالبات السكان اﻷصليين المتعلقة باﻷراضي |
I should emphasize that indigenous people are a vulnerable group in world society, one which has long been neglected. | UN | وأود أن أؤكد على أن السكان اﻷصليين مجموعات معرضة للخطر أو مجتمع عالمي بات مهملا لفترة طويلة. |
These include Governments, non-governmental organizations and the vulnerable category of indigenous peoples. | UN | وهؤلاء يشملون الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وشعوب السكان الأصليين المعرضين للخطر. |
C. Agreement on Identity and Rights of indigenous Peoples | UN | جيم ـ الاتفاق المتعلق بهوية السكان اﻷصليين وحقوقهم |
In at least one region, the majority of women prisoners are Aboriginal. | UN | وفي منطقة واحدة على الأقل كان أغلبية السجينات من السكان الأصليين. |
Special mention should be made to the situation of indigenous populations, particularly with regard to indigenous women. | UN | ينبغي أن نذكر بشكل خاص حالة السكان الأصليين، لا سيما النساء المتحدرات من السكان الأصليين. |
It was also concerned at the low primary school attendance among the indigenous population, especially indigenous young women and girls. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء تدني معدل التحاق أطفال السكان الأصليين في المدارس الابتدائية، ولا سيما الشابات والفتيات. |
For that reason, Guam's decolonization required the administering Power to recognize an act of self-determination by the indigenous people. | UN | ومن أجل ذلك السبب، يتطلب إنهاء استعمار غوام اعتراف الدولة القائمة باﻹدارة بقرار تقرير المصير من قبل السكان اﻷصليين. |
UNDP was also working for gender equality and, through policy and programme support, was actively supporting the rights of indigenous people. | UN | ويعمل البرنامج أيضا على كفالة المساواة بين الجنسين، كما يدعم بنشاط حقوق السكان اﻷصليين عن طريق دعم السياسات والبرامج. |
Violation of the rights of indigenous people most frequently impoverishes the overall heritage of mankind as well. | UN | إن انتهاك حقوق السكان اﻷصليين يؤدي في أكثر اﻷحيان الى إفقار التراث اﻹجمالي للبشرية كذلك. |
The extent to which indigenous people are involved in UNDP-initiated research depends on the context of specific programmes and projects. | UN | ويتوقف المدى الذي يصل إليه اشتراك السكان اﻷصليين في البحوث التي يبدأها البرنامج على سياق البرامج والمشاريع المحددة. |
(i) indigenous people's networks need to be strengthened. | UN | ' ١ ' تحتاج شبكات السكان اﻷصليين إلى تعزيز. |
The Committee is also concerned that members of indigenous peoples' communities may not enjoy equal access to public service. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لاحتمال عدم استفادة السكان الأصليين من الخدمات العامة على قدم المساواة مع غيرهم. |
In 2008, NCWC urged Canada to support the United Nations Declaration on the Rights of indigenous Peoples. | UN | وفي عام 2008، حث المجلس كندا على تأييد إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان الأصليين. |
UNDP has indicated that it plans to strengthen its focal point and develop a programme for support to indigenous peoples. | UN | وأشار برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى أنه يخطط لتعزيز مراكز تنسيقه ولوضع برنامج لتقديم الدعم إلى السكان اﻷصليين. |
D. Agreement on Identity and Rights of indigenous Peoples | UN | دال ـ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
Estonia believed that more could be done to eliminate all forms of violence against Aboriginal women and children. | UN | ورأت إستونيا أن بالإمكان القيام بالمزيد للقضاء على جميع أشكال العنف ضد نساء وأطفال السكان الأصليين. |
It noted high levels of violence against Aboriginal women and commended the appointment of a parliamentary committee to investigate the issue. | UN | وأشارت إلى مستويات عالية من العنف ترتكب ضد نساء السكان الأصليين وأشادت بتعيين لجنة برلمانية للتحقيق في هذه المسألة. |
:: A methodological guide for vulnerable livelihoods profiling, incorporating issues indigenous populations. | UN | :: دليل منهجي لتحديد سبل المعيشة الضعيفة، يتضمن قضايا السكان الأصليين. |
In some countries, representatives of indigenous populations and government authorities disagree over the accuracy of reported statistics. | UN | وفي بعض البلدان، يختلف ممثلو السكان الأصليين والسلطات الحكومية على مدى دقة الإحصاءات المبلغ عنها. |
In 2002, approximately 89.7 per cent of the indigenous population was living in poverty, and some 68.5 per cent of them in extreme poverty. | UN | ففي عام 2002، كان حوالي 89.7 في المائة من السكان الأصليين يعيشون في فقر، ويعـاني 68.5 في المائة منهم من الفقر المدقع. |
As the first native ruler in the history of the country, Samuel Doe's government initially enjoyed great popular support. | UN | ونظراً لأن حكومة صمويل دو هي أول حكومة من السكان الأصليين في تاريخ البلد، فقد حظيت بدعم شعبي كبير. |
Poverty and unemployment are major issues for indigenous persons with disabilities. | UN | والفقر والبطالة مشكلتان رئيسيتان من مشاكل السكان الأصليين ذوي الإعاقة. |
It called for steps to improve conditions for indigenous communities. | UN | ودعت إلى اتخاذ خطوات لتحسين ظروف طوائف السكان الأصليين. |
It had also introduced income-generating programmes and was providing agricultural training to indigenous groups in remote areas. | UN | وقد أدخلت أيضاً برامج مدرة للدخل، وتوفر التدريب الزراعي لجماعات السكان الأصليين في المناطق النائية. |
The decision by an indigenous person or community not to cooperate with the project should be respected. | UN | وينبغي احترام قرار أي شخص من السكان اﻷصليين أو مجموعة منهم بعدم التعاون مع المشروع. |
If that boy makes it to the natives, you can forget any chance of us winning this war. | Open Subtitles | ،إذا ذلك الفتى نجح بالوصول إلى السكان الأصليين .عليك أن تنسى أيّ فرصة لفوزنا بهذه الحرب |
He mixes flour with poison to kill the Aborigines. | Open Subtitles | إنه يمزج الدقيق مع السم لقتل السكان الأصليين |