"السهل" - Translation from Arabic to English

    • easy
        
    • easily
        
    • easier
        
    • plain
        
    • simple
        
    • Sahel
        
    • readily
        
    • easiest
        
    • difficult to
        
    Under such circumstances, it was not easy to achieve economic development. UN وفي ظل هذه الظروف، ليس من السهل تحقيق النمو الاقتصادي.
    Formulating development strategies that address the new conditions has not been easy. UN ولم يكن من السهل وضع استراتيجيات إنمائية للتصدي لتلك الظروف الجديدة.
    So it is certainly not so easy to address these kinds of things already before that is the case. UN ومن ثم من المؤكد أنه ليس من السهل تناول هذا النوع من المسائل قبل أن يتم ذلك.
    Mercury has specific characteristics and it does not seem to be easily substituted in some products, for example some measuring equipments in hospitals. UN فللزئبق خصائص محددة ويبدو أنه ليس من السهل استعمال بديل له في بعض المنتجات، مثال ذلك بعض معدات القياس في المستشفيات.
    As day-care is now organised for all forms, grades and schools, it is easier to make up groups. UN ولما كانت الرعاية النهارية تقدَّم الآن في جميع الصفوف وجميع المدارس فإن من السهل تكوين المجموعات.
    Setting our priorities, as experience has shown, is only the easy part. UN وكما أثبتت التجربة، فتحديد أولوياتنا ليس إلاّ الجزء السهل من المهمة.
    In everyday practice, it is not easy to uphold principles. UN وفي الممارسة اليومية، ليس من السهل إعلاء شأن المبادئ.
    This is not an easy path to take, I can assure the Assembly, but it is the right one. UN ويمكنني أن أؤكد للجمعية أن هذا مسار ليس من السهل السير عليه، غير أنه هو المسار الصحيح.
    This makes it relatively easy for international organisations to recruit suitable employees. UN وهذا يجعل من السهل نسبيا على المنظمات الدولية توظيف الموظفين المناسبين.
    The transition to well-being policies will not be easy and the course has yet to be fully charted. UN ولن يكون من السهل الانتقال إلى سياسات الرفاه، ولم يتحدد تماما حتى الآن مسار تحقيق ذلك.
    It is not easy to make reliable estimates for countries in the lower levels of health care. UN وليس من السهل إعداد تقديرات موثوقة بالنسبة إلى البلدان ذات المستويات اﻷدنى من الرعاية الصحية.
    Certainly, the achievement of those goals was not easy. UN وبالتأكيــد، لم يكن من السهل تحقيق هذه اﻷهداف.
    It is easy to imagine what serious consequences this may have. UN ومن السهل تصور النتائج الخطيرة التي قد تترتب على ذلك.
    The distinction is not an easy one in practice. UN وهذا التمييز ليس باﻷمر السهل في التطبيق العملي.
    But to get a hearing is not easy when one is young. UN لكن ليس من السهل على الشاب أن يجد من يستمع إليه.
    Thus far it is, however, not easy to detect such a straightforward prohibition in the draft scope article in the present rolling text. UN وليس من السهل مع ذلك حتى هذا الوقت اكتشاف مثل هذا الخطر الصريح في مشروع مادة النطاق في النص المتداول الحالي.
    It is easy to ridicule years of meticulous negotiations. UN فمن السهل السخرية من سنوات من المفاوضات الدقيقة.
    It had never been easy to take decisions affecting people. UN ولم يكن من السهل أبدا اتخاذ قرارت تمس اﻷشخاص.
    Its products would be visually appealing and its messages easily understandable. UN وسوف تكون نواتجه جذابة ورسائله من السهل فهمها والإلمام بها.
    Believe me, it was easier telling it than living it. Open Subtitles صدقيني ، كان من السهل اخابرك دون العيش معه
    (iv) Ratio of flat coastal plain to elevated ground; UN ُ٤ُ نسبة السهل الساحلي المسطح الى اﻷراضي المرتفعة؛
    The nature of the violence in instances in which serious violations of international law were committed was often not simple to categorize. UN ولم يكن من السهل في كثير من الأحيان تصنيف طبيعة العنف في الحالات التي ارتكبت فيها انتهاكات خطيرة للقانون الدولي.
    It has already helped to forge a strategic partnership between the Sahel region of Africa and the State of Arizona. UN وقد ساعد هذا بالفعل على خلق شراكة استراتيجية بين منطقة السهل السوداني في أفريقيا ومقاطعة أريزونا.
    However, such a relationship cannot readily be proven to be causal. UN غير أنه ليس من السهل إثبات أن هذه العلاقة سببية.
    Kind of the easiest to impress, since they live by speculation. Open Subtitles النوع الذي من السهل إبهاره لطالما يعيشون بالتخمين في البورصة
    It is relatively easy to restore basic infrastructure after a conflict has ended. It is much more difficult to restore trust. UN صحيح أن من السهل نسبيا إعادة بناء الهياكل الأساسية بعد انتهاء الصراع، ولكن إعادة بناء الثقة أكثر صعوبة بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more