partnerships between local authorities, cities and the private sector present many opportunities. | UN | وتوفر الشراكات بين السلطات المحلية والمدن والقطاع الخاص الكثير من الفرص. |
The role of UNEP in this regard includes fostering and brokering partnerships between Governments and major stakeholders. | UN | ويشمل دور البرنامج في هذا الخصوص رعاية الشراكات بين الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين والتوسط بينها. |
In addition, it is necessary to broaden partnerships between all stakeholders, such as civil society and the private sector. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلزم توسيع نطاق الشراكات بين جميع الأطراف صاحبة المصلحة، مثل المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
We need to strengthen partnerships among Governments, business and civil society. | UN | ويلزمنا أن نعزز الشراكات بين الحكومات والأعمال التجارية والمجتمع المدني. |
In the everyday practice of development cooperation, results for children are achieved through partnerships between many organizations. | UN | وفي الممارسة اليومية للتعاون الإنمائي، تتحقق النتائج لصالح الأطفال عن طريق الشراكات بين المنظمات العديدة. |
We shall promote partnerships between civil society and government. | UN | وسنعمل على تعزيز الشراكات بين المجتمع المدني والحكومة. |
The forest and paper industry welcomes the emphasis on partnerships between Governments, industry and environmental non-governmental organizations (NGOs). | UN | ويرحب قطاع صناعة الغابات والورق بالتأكيد على الشراكات بين الحكومات والقطاع الصناعي والمنظمات البيئية غير الحكومية. |
It comprises 48 measures based upon a network of partnerships between several ministries, schools, universities, municipalities and non governmental organisations. | UN | والخطة تشمل 48 تدبيراً على أساس شبكة من الشراكات بين عدة وزارات ومدارس وجامعات وبلديات ومنظمات غير حكومية. |
We have learned the importance of partnerships between Government, the private sector and civil society. | UN | وتعلمنا أهمية إقامة الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
In the mid-to-long term, we intend to further reinforce partnerships between the Japanese and other global economies. | UN | نعتزم، في الأجلين المتوسط والطويل، تعزيز الشراكات بين اليابان والاقتصادات العالمية الأخرى. |
The importance of partnerships between migrant origin, transit, and destination countries was stressed. | UN | وتم التشديد على أهمية الشراكات بين بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد للمهاجرين. |
OCHA's continued outreach and advocacy activities will be instrumental in reinforcing partnerships between host Governments, local actors, the international humanitarian community and the private sector. | UN | وستكون أنشطة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المستمرة للتواصل والدعوة مفيدة في تعزيز الشراكات بين الحكومات المضيفة والجهات الفاعلة المحلية والمجتمع الإنساني الدولي والقطاع الخاص. |
Formation of partnerships between the public sector and the private sector is a powerful tool for development. | UN | وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية. |
Action #47: Strengthen the partnerships between affected and non-affected States Parties and among affected States Parties to identify and mobilise new technical, material and financial sources of support for activities to implement the Convention. | UN | الإجراء رقم 47: تعزيز الشراكات بين الدول الأطراف المتأثرة وغير المتأثرة وفيما بين الدول الأطراف المتأثرة من أجل تحديد وتعبئة مصادر تقنية ومادية ومالية جديدة لتقديم الدعم لأنشطة تنفيذ الاتفاقية. |
partnerships between the public and the private sectors to prevent corruption | UN | الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص على الصعيد الدولي |
Enhancing partnerships between government entities and the civil society institutions based on the social participatory approach in the ESCWA member countries | UN | تعزيز الشراكات بين الكيانات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني وفقا للنهج القائم على المشاركة الاجتماعية في بلدان الإسكوا |
13. The Ministers also discussed the implications of various partnerships between Africa and other countries, continents and entities. | UN | كما ناقش الوزراء الآثار المترتبة على مختلف الشراكات بين أفريقيا والبلدان والقارات والكيانات الأخرى. |
partnerships among parents, schools and local communities are encouraged, and private initiative in education has been promoted. | UN | ويتم تشجيع الشراكات بين الوالدين والمدرسة والمجتمع المحلي، كما تم تعزيز مبادرة خاصة تتعلق بالتعليم. |
Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, | UN | وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني، |
Meeting those goals also required partnerships among the public, civil society and private sectors. | UN | وأضاف أن تحقيق هذه الأهداف يتطلب وجود الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
partnership between Governments, civil society and the private sector and improved efficiency in Governments' action should also be encouraged. | UN | وينبغي أيضا تشجيع الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص وتحسين الكفاءة في عمل الحكومات. |
The workshop concluded with EBID pledging to foster private - public partnerships, with strong support from UNCTAD. | UN | اختتمت حلقة العمل بتعهد المصرف بتعزيز الشراكات بين القطاعين الخاص والعام بدعم قوي من الأونكتاد. |
That calls for increased partnerships involving Governments, civil society, academia, international financial institutions, foundations and the private sector. | UN | ويتطلب ذلك قيام إقامة مزيد من الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الخيرية والقطاع الخاص. |
Public - private partnerships of various kinds entail both opportunities and risks. | UN | وتنطوي الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بمختلف أنواعها، على فرص كما تنطوي على مخاطر. |
The role of public-private partnerships (PPP) in leveraging the capabilities was stressed. | UN | وشُدد على دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تعزيز القدرات. |
" 7. Recognizes further that making globalization a positive force for all can be accomplished through the involvement, cooperation and partnership of Governments and other stakeholders and that promoting international cooperation for development and promoting policy coherence on global development issues are indispensable to this end; | UN | " 7 - تسلم كذلك بأن جعل العولمة قوة إيجابية لصالح الجميع يمكن أن يتحقق عن طريق المشاركة والتعاون وإقامة الشراكات بين الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين، وبأن تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتشجيع تساوق السياسات بشأن قضايا التنمية العالمية أمور لا غنى عنها لبلوغ هذه الغاية؛ |
Strengthened partnerships across sectors at the international, national and community levels are necessary to reduce the impact of the epidemic on children. | UN | ومن الضروري تعزيز الشراكات بين القطاعات على الصعد الدولي والوطني والمجتمعي للحد من تأثير الوباء على الأطفال. |
With regard to treatment facilities, some speakers stressed the benefits of public-private partnerships and the involvement of civil society. | UN | وفيما يخص المرافق العلاجية، شدد بعض المتحدثين على منافع الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإشراك المجتمع المدني. |
Public-private partnerships were promoted and, to their credit, demonstrated that the urban poor were both willing and able to pay for services. | UN | وتم تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص حيث أبانت أن فقراء الحضر مستعدون وقادرون على أن يدفعوا مقابل الخدمات. |
Implementation of the Seoul Declaration on Public-Private partnerships for Infrastructure Development in Asia and the Pacific | UN | تنفيذ إعلان سول بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ |