:: The number of ratified international human rights instruments and national texts aligned with international norms and standards increases | UN | :: زيادة عدد الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان المصدق عليها والنصوص الوطنية المتوائمة مع القواعد والمعايير الدولية. |
States could then integrate and apply those instruments at the national level, adapted to their specific context. | UN | وبإمكان الدول عندئذ إدماج هذه الصكوك وتنفيذها على الصعيد المحلي بعد تكييفها لتلائم سياقاتها المحددة. |
It also helped to prepare voluntary national implementation and capacity-building plans to enhance the implementation of related instruments in the region. | UN | كما ساعد في إعداد خطط وطنية طوعية للتنفيذ وبناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ الصكوك ذات الصلة في المنطقة. |
It also supported the implementation of the relevant subregional instruments to combat illegal small arms and light weapons. | UN | كما قدم الدعم لتنفيذ الصكوك دون الإقليمية ذات الصلة بمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
It is a party to the following international human rights instruments: | UN | وجمهورية الكونغو طرفٌ في الصكوك الدولية التالية المعنية بحقوق الإنسان: |
Promotion and protection of human rights: implementation of human right instruments | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
:: To consider acceding to the international human rights instruments to which it is not yet a party. | UN | :: دراسة انضمام دولة قطر إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد. |
In this regard, guidelines have been established in the framework of various international instruments aimed at facilitating environmental management by countries. | UN | وفي هذا الصدد، أُرسيت في إطار مختلف الصكوك الدولية مبادئ توجيهية ترمي إلى تسهيل إدارة البيئة من جانب البلدان. |
It was also a party to 14 of the international counter-terrorism instruments. | UN | وهي أيضا طرف في 14 صكاً من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Promotion of the universal adoption of fundamental trade law instruments | UN | الترويج لاعتماد الصكوك الأساسية للقانون التجاري على الصعيد العالمي |
It encouraged Madagascar to further protect women's rights and to align domestic legislation with international instruments. | UN | وشجعت مدغشقرَ على المضي قدماً في حماية حقوق المرأة وعلى مواءمة التشريعات المحلية مع الصكوك الدولية. |
(v) Which international legal instruments have particular importance in the field of non-proliferation of new types of weapons of mass destruction? | UN | ما هي الصكوك القانونية الدولية التي لها أهمية خاصة في ميدان عدم انتشار أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؟ |
Protection afforded by those instruments may be triggered even if the threat emanates from persons who are not public officials. | UN | والحماية التي توفرها هذه الصكوك يمكن تحريكها حتى لو كان التهديد صادراً عن أشخاص ليسوا من الموظفين العموميين. |
Explicitly addressing the effects bills may have on human rights ensures that new legislation is not in conflict with existing instruments. | UN | وسيكفل التناول الصريح للآثار التي قد ترتب على القوانين في حقوق الإنسان ألا يتعارض التشريع الجديد مع الصكوك القائمة. |
The effective application of these instruments is an important Swedish priority. | UN | والتطبيق الفعال لهذه الصكوك هو إحدى الأولويات المهمة لدى السويد. |
Accuracy of UN Volunteer data was improved and a series of instruments and tools were developed to implement the new policies. | UN | وأُدخلت تحسينات على دقة بيانات متطوعي الأمم المتحدة وجرى وضع سلسلة من الصكوك والأدوات من أجل تنفيذ السياسات الجديدة. |
That initiative, sponsored by 24 countries in all regions of the world, seeks to strengthen existing instruments in that area. | UN | وتسعى تلك المبادرة، التي أيدها 24 بلدا من جميع مناطق العالم، إلى تعزيز الصكوك القائمة في ذلك المجال. |
I need not recall here the commitments entered into in various forums throughout the years that are enshrined in numerous international instruments. | UN | ولا حاجة بي هنا إلى التذكير بالالتزامات التي قُطعت في مختلف المنتديات عبر السنين والمتجسدة في العديد من الصكوك الدولية. |
Bahrain committed to reviewing all existing international human rights instruments with a view to ratifying them as soon as possible. | UN | والتزمت باستعراض جميع الصكوك الدولية الموجودة في مجال حقوق الإنسان من أجل التصديق عليها في أقرب وقت ممكن. |
International cooperation and collective obligations in international human rights instruments | UN | التعاون الدولي والالتزامات المشتركة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
The Rules had been applied to a broad range of disputes, gaining a reputation as a very successful instrument. | UN | وطبقت القواعد على مجموعة واسعة من النزاعات، فاكتسبت سمعة طيبة باعتبارها من الصكوك التي أصابت نجاحا كيبرا. |
The Ministry has developed the necessary regulatory and legal documents: | UN | وقد أعدت الوزارة الصكوك القانونية المعيارية اللازمة، التي تشمل: |
Legal acts of State bodies are published for general information or are made public by other means. | UN | ويتم نشر الصكوك القانونية الصادرة عن هيئات الدولة لإطلاع الجمهور عليها أو تعمم بطرق أخرى. |
Address by the Officer in Charge, human rights treaties Division | UN | كلمة الموظفة المسؤولة عن شعبة الصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
The texts of international conventions are published in Turkmen and Russian. | UN | وتنشر نصوص الصكوك في المسألة في لغة وطنية وباللغة الروسية. |
Once you get the checks to the bank, trust is untouchable. | Open Subtitles | حالما توصل الصكوك إلى المصرف، الأمانات لا يمكن المساس بها. |
Thus, in order to conduct a search for a particular deed, it must go through all the deeds in storage, a time-consuming process. | UN | وبالتالي ، فإن إجراء بحث عن صك محدد يستوجب الإطلاع على جميع الصكوك في الخزينة، وهي عملية مستنفدة للوقت. |
Such a mechanism may also play an essential role in the issuance of bonds and other negotiable instruments by the concessionaire. | UN | كما يمكن أن تلعب آلية كهذه دورا أساسيا في إصدار صاحب الامتياز سندات وغير ذلك من الصكوك القابلة للتداول. |
Here, now the checkbook is totally balanced-ish. | Open Subtitles | هنا الآن دفتر الصكوك مائل إلى توازن كليا |