Globally, it is likely that the picture is worse. | UN | وعلى الصعيد العالمي، يرجّح أن تكون الصورة أسوأ. |
Hence, considering only the number of personnel who were well informed did not reflect the correct picture. | UN | ومن ثم، فالاقتصار على مراعاة عدد الأفراد المطلعين جيدا على الاستراتيجية لم يعكس الصورة الصحيحة. |
Doing so would only confuse and distort the bigger picture. | UN | فهذا لن يؤدي إلا إلى تشويش الصورة الأكبر وتشويهها. |
Admission to the FAO grounds will require, at all times, the presentation of an official Conference photo identification pass. | UN | وللدخول إلى مبنى منظمة اﻷغذية والزراعة يلزم في جميع اﻷوقات إبراز بطاقة المؤتمر الرسمية وعليها الصورة الشخصية. |
You need to dig deeper. Find out where she got that photo. | Open Subtitles | عليك أن تبحث أعمق أكتشف من أين حصلت على تلك الصورة |
Another reason for concern is the inaccuracy of the image the fair share financing quotas provide about the municipalities performance. | UN | وثمة سبب آخر للقلق هو عدم دقة الصورة التي تقدم عن أداء البلديات بشأن حصص التقاسم المنصف للتمويل. |
In that article, Ms. Uwimana included a photograph of President Kagame with a Nazi swastika symbol in the background. | UN | وفي هذه المقالة، وضعت السيدة يويمانا صورة للرئيس كاغامي مع رمز الصليب المعقوف النازي في خلفية الصورة. |
The final picture for 2008 would depend on the action taken by those States in the months that followed. | UN | وستتوقف الصورة النهائية للحالة في عام 2008 على ما ستتخذه تلك الدول من إجراءات في الشهور التالية. |
Our countries find this sorry picture of stagnation, stalemate and lack of results in the Conference on Disarmament unacceptable. | UN | ترى بلداننا بأن هذه الصورة المؤسفة من الركود والجمود وغياب النتائج في مؤتمر نزع السلاح غير مقبولة. |
it therefore does not aim to capture the full picture of the situation of these defenders worldwide. | UN | ولذلك، فهي لا ترمي إلى رسم الصورة الكاملة لحالة هؤلاء المدافعين في جميع أنحاء العالم. |
In addition, they should also be able to rise above the details and see or show the bigger picture. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون بمقدورهم أيضا الارتقاء فوق التفاصيل والنظر إلى الصورة الأكبر أو إظهارها. |
The aggregate picture masks important differences across the region. | UN | وتُخفي الصورة الكلية اختلافات هامة عبر أنحاء المنطقة. |
We must not lose sight of the big picture, even as we recognize that much remains to be done. | UN | ويجب ألا تغيب الصورة الكبيرة عن عيوننا، حتى مع تسليمنا بأن هناك الكثير الذي يتعين القيام به. |
The voices of women, including their different and possibly conflicting assessments, should always be part of the broader picture. | UN | وينبغي دائما أن تكون أصوات النساء، بما في ذلك تقديراتهن المختلفة وربما المتضاربة، جزءا من الصورة العامة. |
The true picture in this regard is gradually emerging. | UN | وتبرز الآن تدريجياً الصورة الحقيقية في هذا الصدد. |
Look, I gotta talk to you about that photo. | Open Subtitles | أنظري، يجب أن أتكلم معكِ بشأن تلك الصورة |
What if she'd scratched that kid who took the photo? | Open Subtitles | ماذا إن قامت بخدش الصبي الذي التقط الصورة ؟ |
Well, the casino circulated that photo you sent me, | Open Subtitles | نشر الكازينو معلومات تلك الصورة التي أرسلتها لي، |
As the image below indicates, the vehicles are freshly painted and are visibly in very good condition. | UN | ومثلما تشير الصورة أدناه، فإنّ المركبات مطلية حديثا وهي كما نرى في حالة جيدة جدا. |
Complaints also stress the passivity of this image, in that women are equated with the advertised merchandise as objects of consumption. | UN | وتشير الشكاوى كذلك إلى سلبية هذه الصورة حيث تستوي فيها المرأة مع السلعة المعلن عنها في كونهما ﻷغراض الاستهلاك. |
So, where exactly were you standing when you took the photograph? | Open Subtitles | إذن , أين كنتِ تقفين بالضبط عندما إلتقطتِ الصورة ؟ |
well, at least we'll look happy in the pictures. | Open Subtitles | حسنا، على الاقل سوف نبدو سعداء في الصورة |
The political profile and visibility of the follow-up process is also important. | UN | كذلك فإن الصورة السياسية والوضوح في عملية المتابعة لهما أهمية خاصة. |
You're as beautiful as that painting I just bought. | Open Subtitles | أنتِ جميلة بقدر تلك الصورة التي إشتريتهـا لتوي |
-You look good in photos. -But not in real life though, ay? | Open Subtitles | ـ تبدو وسيماً في الصورة ـ ولكني أثير الشفقة في الحقيقة |
I would have shot the writers, not the picture. | Open Subtitles | كنت قد أطلق النار على الكتاب، وليس الصورة. |
I should be dammed if I knew anything about this sinister portrait. | Open Subtitles | يجب أن تطلعيني إذا عرفتِ أي شئ حول تلك الصورة الشريرة. |
Even so, video transmissions involving ISDN lines continued to go down once or twice a day for about one minute. | UN | ومع ذلك، استمر نقل الصورة بواسطة خطوط هذه الشبكة في الانقطاع دقيقة تقريبا مرة أو مرتين في اليوم. |
There are hundreds of images compressed inside this picture. | Open Subtitles | هناك المئات من الصور مدمجـة داخل هذه الصورة |
Thus this gloomy view of the international political landscape is made even darker by the disheartening international economic environment. | UN | وهذا يعني أن هـــذه الصورة المعتمة للساحة السياسية الدولية تزداد ظلمة من جراء البيئية الاقتصادية الدولية المؤسفة. |
I wish once again to express my gratitude to the Member States that joined together to support the United Nations in this way. | UN | وأود مرة أخرى أن أعرب عن امتناني للدول اﻷعضاء التي شاركت مع بعضها البعض في دعم اﻷمم المتحدة على هذه الصورة. |