"القرار في" - Translation from Arabic to English

    • resolution in
        
    • resolution at
        
    • resolution as
        
    • decision in
        
    • resolution on
        
    • decision on
        
    • decision at
        
    • the resolution
        
    • the decision
        
    • decision into
        
    • resolution into
        
    • resolution would
        
    • resolution are listed in
        
    • call in his
        
    • policymakers
        
    We were pleased to support the draft resolution in 2008. UN وشعرنا بالسرور لدي تأييدنا لمشروع القرار في عام 2008.
    Japan is determined to continue its efforts to strengthen the trend of broadening support for that resolution in the international community. UN إن اليابان مصممة على المثابرة في جهودها الرامية إلى تعزيز الاتجاه نحو توسيع الدعم لذلك القرار في المجتمع الدولي.
    However, it wished to reserve its position until the Commission completed its discussion of the draft resolution in 1997. UN ومع ذلك فإنه يود الاحتفاظ بموقفه إلى حين انتهاء اللجنة من مناقشة مشروع القرار في عام ١٩٩٧.
    and requested that the Secretary-General report on the implementation of the resolution at the main part of its sixty-sixth session. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين.
    We regret that, given the position of just one delegation, it was not possible to achieve consensus on the draft resolution as a whole. UN ونحن نأسف لأنه نظرا لموقف وفد واحد فقط لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق في الآراء على مشروع القرار في مجموعه.
    Opinion about this decision in Cambodia has been mixed. UN وقد تفاوتت الآراء بشأن هذا القرار في كمبوديا.
    Had we had that opportunity, we should have wished to strengthen the draft resolution in certain respects. UN ولو كانت تلك الفرصة قد أتيحت لنا، لفضلنا أن يعزّز مشروع القرار في بعض جوانبه.
    Australia is pleased to support the draft resolution in its entirety, and we urge all other delegations to do likewise. UN ويسر أستراليا أن تؤيد مشروع القرار في مجموعه، كما أننا نحث جميع الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا.
    While introducing the draft resolution in the First Committee, Ambassador Rowe, the Chairman of the Commission in 2005, spoke about this problem. UN وقد تكلم السفير رو، رئيس الهيئة في عام 2005، عن هذه المشكلة لدى عرضه مشروع القرار في نطاق اللجنة الأولى.
    As for the recommendation by the General Assembly to adopt the draft resolution in the form of a declaration, the State of Kuwait supports this recommendation. UN تؤيد دولة الكويت توصية الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار في شكل إعلان.
    We have been voting in favour of this resolution in the Committee; we voted for the draft resolution this year as well. UN وظللنا نصوت لصالح مؤيدين لهذا القرار في اللجنة؛ وصوتنا لصالح مؤيدين لمشروع القرار هذا العام أيضاً.
    We hope to see progress in the year to come, allowing us to support the draft resolution in the future, as we intend to support the other draft resolutions concerning nuclear-weapon-free zones before the Committee. UN ونأمل أن نرى تقدما في السنة القادمة، مما يتيح لنا تأييد مشروع القرار في المستقبل، إذ نعتزم دعم مشاريع القرارات الأخرى المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية المعروضة على هذه اللجنة.
    It urged all Member States to continue their support by sponsoring the resolution at the current session. UN وهى تحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة دعمهم عن طريق تبني القرار في الدورة الحالية.
    The Sub-Commission also decided to review the progress of the implementation of that resolution at its fifty-eighth session. UN كما قررت اللجنة الفرعية أن تستعرض التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار في دورتها الثامنة والخمسين.
    Australia, together with Canada and New Zealand, submitted an explanation of our abstention from the vote on the resolution at UNGA 65. UN وقدمت أستراليا، إلى جانب كندا ونيوزيلندا، تعليلا لامتناعها عن التصويت على القرار في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The draft resolution as a whole was adopted, by a recorded vote of 151 to 2, with 23 abstentions. UN واعتمد مشروع القرار في مجمله، بتصويت مسجل بأغلبية 151 صوتا واعتراض عضوين وامتناع 23 عضوا عن التصويت.
    Our delegations intend to support the draft resolution as a whole but to abstain on operative paragraph 12. UN يعتزم وفدانا تأييد مشروع القرار في مجمله ولكنهما سيمتنعان عن التصويت على الفقرة ١٢ من المنطوق.
    Some overseas Tokelauans took issue with this decision in a number of media articles prior to the event. UN وقد عارض بعض أبناء توكيلاو المقيمين بالخارج هذا القرار في عدد من المقالات الصحفية قبل الاستفتاء.
    The Global Fund board is expected to make this decision in 2012. UN ومن المتوقع أن يتخذ مجلس الصندوق العالمي هذا القرار في عام 2012.
    Our delegation has so stated and reiterated to the authors of the draft resolution on a number of occasions. UN لقد ذكر وفدنا ذلك وكرره لواضعي مشروع القرار في عدد من المناسبات.
    The Middle East Quartet had condemned the decision on 12 March. UN ونددت اللجنة الرباعية للشرق الأوسط بهذا القرار في 12 آذار/مارس.
    Parties may consider taking such a decision at the fifth session of the Conference of the Parties. UN وقد ترغب الأطراف أن تنظر في اتخاذ مثل هذا القرار في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    A number of retirees now sit on boards of key organizations and contribute to the decision making processes of Organizations. UN هناك عدد من المتقاعدين أعضاء في مجالس إدارة منظمات مهمة ويساهمون في عملية صنع القرار في تلك المنظمات.
    If the Committee decided to continue with the current, more efficient, method, then it would need to incorporate that decision into the rules of procedure. UN وإذا قررت اللجنة مواصلة اتباع الطريقة الحالية الأكثر فعالية فإنها ستحتاج إلى إدماج هذا القرار في النظام الداخلي.
    The delegation invited the Working Group to take this resolution into account in its outcome. UN ودعا الوفد الفريق العامل أن يأخذ هذا القرار في الحسبان في النتائج التي سيتوصل إليها.
    The sponsors hoped the draft resolution would be adopted by consensus. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    The sponsors of the draft resolution are listed in the document itself. UN وترد قائمة البلدان المشاركة في تقديم مشروع القرار في الوثيقة نفسها.
    And if he makes that call in his current state of mind, he might regret it for the rest of his life. Open Subtitles واذا قام بإتخاذ القرار في حالته الذهنية الحالية قد يندم عليه لباقي حياته
    policymakers in developing countries should not forget that private sector debt could quickly become public debt, causing adjustment and policy problems and, ultimately, economic and human distress. UN ويجب ألا ينسى صناع القرار في البلدان النامية أن ديون القطاع الخاص يمكن أن تتحول بسرعة إلى دين عام، مما يتسبب في مشاكل التكيف والسياسات، وفي أزمات اقتصادية وإنسانية في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more