"اللجنة المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • the Joint Commission
        
    • the Joint Committee
        
    • the Mixed Commission
        
    • the Inter-Agency Committee
        
    • the Commission
        
    • the SMC
        
    • IACSD
        
    • on the Joint
        
    Ms. Petra Heß, Honorary Member of the Joint Commission UN السيدة بيترا هيس، عضو شرفي في اللجنة المشتركة
    Ms. Petra Heß, Honorary Member of the Joint Commission UN السيدة بيترا هيس، عضو فخري في اللجنة المشتركة
    A UNITA delegation travelled to Luanda, where it held talks with the head of the government delegation to the Joint Commission. UN ومن ناحية أخرى، سافر وفد يمثل يونيتا الى لواندا وأجرى هناك محادثات مع رئيس الوفد الحكومي لدى اللجنة المشتركة.
    It is further agreed that each side will have an equal number of members in the Joint Committee. UN واتفق كذلك على أن يكون لكل جانب عدد مساو لعدد أعضاء الجانب اﻵخر في اللجنة المشتركة.
    the Mixed Commission expects to cover the remaining length of the land boundary field assessment in 2009. UN وتتوقع اللجنة المشتركة أن يشمل التقييم الميداني في عام 2009 المسافة المتبقية من الحدود البرية.
    This behaviour, if unchecked, will continue to impede the operations of the Mission; the Joint Commission has repeatedly and strongly condemned such acts. UN وما لم يتم وقف هذا النوع من السلوك، فسيظل يعيق عمليات البعثة؛ وقد أدانت اللجنة المشتركة هذه اﻷعمال مرارا وبعبارات قوية.
    They were supported by the Joint Commission and UNMOT. UN وقدمت اللجنة المشتركة وبعثة المراقبين الدعم لتلك الجهود.
    The above-mentioned timetable shall be agreed by the Joint Commission within one month from the date of signature of this Protocol. UN وستتفق اللجنة المشتركة على الجدول الزمني المشار إليه آنفا في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على هذا البروتوكول.
    The above-mentioned timetable shall be agreed by the Joint Commission within one month from the date of signature of this Protocol. UN وستتفق اللجنة المشتركة على الجدول الزمني المشار إليه آنفا في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على هذا البروتوكول.
    Both sides agreed that the High Peace Council would act as the secretariat for the Joint Commission. UN واتفق الجانبان على أن يكون المجلس الأعلى للسلام بمثابة أمانة اللجنة المشتركة.
    It is up to both countries to ensure that the Joint Commission becomes effective in facilitating the reconciliation of anti-Government elements and addressing the cross-border dimension of the insurgency. UN وكفالة أن تصبح هذه اللجنة المشتركة فعالة في تيسير التصالح مع العناصر المناوئة للحكومة ومعالجة مسألة التمرد في بعدها العابر للحدود أمر يتوقف على البلدين معا.
    the Joint Commission consists of one representative of each party, who may be assisted by such advisers as considered necessary. UN وتتألف اللجنة المشتركة من ممثل واحد لكل طرف، ويمكن لهذا الممثل أن يستعين بمستشارين حسبما تقتضيه الضرورة.
    If the Joint Commission can not solve the difference, the decision will be considered rejected. UN وإذا تعذّر على اللجنة المشتركة حل الخلاف، يُعتبر القرار مرفوضاً.
    the Joint Commission confirmed its commitment to a launch of the licensing round in the Special Cooperation Area. UN وأكدت اللجنة المشتركة من جديد التزامها بإصدار مجموعة من التراخيص في منطقة التعاون الخاصة.
    the Joint Commission gave particular consideration to issues related to the protection of the marine environment of the South West Atlantic. UN وأولت اللجنة المشتركة اهتماما خاصا للنظر في المسائل المتصلة بحماية البيئة البحرية في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    One delegation asked why the new body had dropped the name of its predecessor - the Joint Committee on Health Policy. UN وسأل أحد الوفود عن السبب في إسقاط الهيئة الجديدة لاسم الهيئة التي سبقتها وهي اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية.
    the Joint Committee considered a variety of topics related to inter-agency cooperation in public information and communications matters. UN ونظرت اللجنة المشتركة في طائفة من المواضيع المتصلة بالتعاون بين الوكالات في المسائل المتعلقة بالإعلام والاتصالات.
    Meetings of the Joint Committee on Disarmament, Demobilization and Reintegration UN اجتماعات اللجنة المشتركة المعنية بنـزع السلاح والتسريح والإدماج
    the Mixed Commission expects to cover the remaining length of the land boundary field assessment in 2011. UN وتتوقع اللجنة المشتركة أن تغطي في عام 2011 الطول المتبقي في التقييم الميداني للحدود البرية.
    They urge the parties to the Mixed Commission to work with international donors to seek further voluntary contributions. UN ويحثون الطرفين في اللجنة المشتركة على العمل مع الجهات المانحة الدولية للحصول على مزيد من التبرعات.
    In 1996, the Inter-Agency Committee was set up to strengthen this cooperation. UN وفي عام 1996، أنشئت اللجنة المشتركة بين الوكالات لتعزيز هذا التعاون.
    the Commission supports the designation by IACSD of task managers as an important first step towards improving coordination. UN وتؤيد اللجنة تعيين منظمي المهام من جانب اللجنة المشتركة بوصف ذلك خطوة أولى هامة لتحسين التنسيق.
    If, as suggested, the Secretary-General follows negotiations in the SMC as they occur, then he will not be lacking for time to fully consider any proposed agreement in all its aspects before agreeing and signing on to it; UN وإذا ما تابع الأمين العام المفاوضات داخل اللجنة المشتركة حال وقوعها، كما هو مُقترح، فلن يعوزه آنذاك الوقت للنظر بشكل كامل في أي اتفاق مقترح من جميع جوانبه قبل الموافقة والتوقيع عليه؛
    The indigenous and peasant representatives on the Joint Commission on Rights relating to Indigenous People's Land have drafted a preliminary bill setting up such a jurisdiction, which will serve as the basis for a broader discussion. UN وقد أعد ممثلو السكان الأصليين والريفيين لدى اللجنة المشتركة المعنية بالحقوق المتعلقة بأراضي السكان الأصليين مشروع قانون للاختصاص المذكور يشكل أساسا لعملية نقاش موسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more