These costs typically include the top management of an organization, its corporate costs, and statutory bodies not related to service provision. | UN | وتشمل هذه التكاليف في المعتاد الإدارة العليا للمؤسسة والتكاليف المشتركة وهيئاتها القانونية غير المتعلقة بتقديم الخدمات. |
Implementation of the provisions of the Charter of the United Nations related to assistance to third States affected by the application of sanctions | UN | تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات |
Some measures would be relatively simple to undertake, such as treating topics on a biennial basis. | UN | وقال إن هناك بعض التدابير التي يسهل نسبيا اتخاذها، مثل معالجة الموضوعات المتعلقة بتقديم التقارير مرة كل سنتين. |
The Committee notes that the report of the State party did not fully comply with the guidelines for the submission of the reports. | UN | ولاحظت اللجنة أن تقرير الدولة الطرف لم يمتثل امتثالاً كاملاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير. |
References to confidentiality assurances, where necessary, and time limits for the provision of assistance were also reported. | UN | وقد أُشير أيضا إلى ضمانات السرية، عند الاقتضاء، وإلى الحدود الزمنية المتعلقة بتقديم المساعدة. |
His delegation was also interested in further discussion of issues relating to the provision of legal assistance. | UN | وأعرب أيضا عن اهتمام وفد بلده بمواصلة مناقشة المسائل المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية. |
By the same token, delegations should respect the guidelines on the submission of draft proposals. | UN | وفي نفس الإطار، طلب من الوفود احترام التوجيهات المتعلقة بتقديم مشاريع القرارات. |
Implementation of the provisions of the Charter of the United Nations related to assistance to third States affected by the application of sanctions | UN | تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات |
We also think that action in certain areas related to assistance to victims and survivors should be strengthened. | UN | ونرى أيضا أنه ينبغي تعزيز الإجراءات المتخذة في بعض المجالات المتعلقة بتقديم المساعدة للضحايا والناجين. |
Costs related to the provision of such assistance are defrayed from the United Nations Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the Border. | UN | وستغطى التكاليف المتعلقة بتقديم هذه المساعدة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتعيين الحدود وترسيمها. |
In future, UNDCP will continue on a regular basis to remind executing agencies of their obligations to submit audited statements. | UN | وفي المستقبل سيواظب الصندوق على تذكير الوكالات المنفذة بالتزاماتها المتعلقة بتقديم البيانات المراجعة. |
It was explained that the members provided their services on a pro bono basis and were therefore not subject to the same financial disclosure requirements that apply to Secretariat staff with fiduciary and financial responsibilities. | UN | وقد أوضح أن الأعضاء يقدمون خدماتهم دون مقابل، وبالتالي فهم لا يخضعون لنفس الشروط المتعلقة بتقديم الإقرارات المالية المنطبقة على موظفي الأمانة العامة المكلفين بمسؤوليات ائتمانية ومالية. |
However, it is noted that the report was not prepared in conformity with the Committee’s general guidelines for the submission of reports. | UN | غير أنه يلاحظ أنه لم يوضع التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقديم التقارير. |
References to confidentiality assurances, where necessary, and time limits for the provision of assistance were also reported. | UN | وقد أُشير أيضا إلى ضمانات السرية، عند الاقتضاء، وإلى الحدود الزمنية المتعلقة بتقديم المساعدة. |
The OECD Commentary then examines some examples relating to the provision of services. | UN | ثم تتناول منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في شرحها بعض الأمثلة المتعلقة بتقديم الخدمات. |
Guidelines on the submission of follow-up reports by national human rights institutions, non-governmental organizations and other organizations | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم تقارير المتابعة من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى |
Parliament is discussing a bill to amend certain legislation on the provision of qualified legal assistance. | UN | وقد عُرض على البرلمان مشروع قانون يعدّل ويكمّل بعض النصوص التشريعية المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية ذات النوعية. |
BILATERAL AGREEMENTS concerning the provision OF SATELLITE SERVICES | UN | الاتفاقات الثنائية المتعلقة بتقديم الخدمات الساتلية |
3. The procedure for making oral and/or written submissions shall be decided by the Committee, after consultation with the States parties concerned. | UN | 3- تقرر اللجنة الإجراءات المتعلقة بتقديم الملاحظات الشفوية و/أو الخطية، بعد التشاور مع الدولتين الطرفين المعنيتين. |
They noted with satisfaction the Government's serious attitude towards its obligations concerning the submission of reports, and its determination to pursue a fruitful dialogue with the Committee and to give effect to the provisions of the Convention. | UN | ولاحظوا بارتياح الموقف الجاد الذي تتخذه الحكومة إزاء التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وتصميمها على إجراء حوار مثمر مع اللجنة وعلى إعمال أحكام الاتفاقية. |
Recommendations would be drawn up in the Security Council or the Sixth Committee regarding the provision of the Secretary-General's good offices in resolving situations connected with international terrorism. | UN | كما يمكن أن توضع في إطار مجلس اﻷمن أو اللجنة السادسة بعض التوصيات المتعلقة بتقديم المساعي الحميدة من جانب اﻷمين العام لتسوية الحالات ذات الصلة بالارهاب الدولي. |
In addition, it had requested the Secretary-General to provide a further report on its communications procedure. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمين العام تقديم تقرير آخر بشأن إجراءاتها المتعلقة بتقديم البلاغات. |
The UNEP Manual on Project Design, Approval and Evaluation sets out the conditions relating to the submission of audit certificates. | UN | يبين دليل البرنامج بشأن تقييم المشاريع والموافقة عليها وتقييمها الشروط المتعلقة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات. |
In 2014 the agency has a commission to produce a guide along with a number of municipalities for work on preventing sexual exploitation of children and young people and also for work on providing support for victims. | UN | وفي عام ٢٠١٤، هناك تكليف للوكالة بأن تقوم، بالتعاون مع عدد من البلديات، بإصدار دليل للأعمال الرامية إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال والشباب وكذلك للأعمال المتعلقة بتقديم الدعم لضحايا هذه الجرائم. |