"المدعي" - Translation from Arabic to English

    • Prosecutor
        
    • plaintiff
        
    • Attorney
        
    • claimant
        
    • applicant
        
    • Prosecutors
        
    • Prosecution
        
    • Advocate
        
    • Procurator
        
    • DA
        
    • district
        
    • complainant
        
    • defendant
        
    • state's
        
    • determination
        
    The Prosecutor refused, and he and his colleague were severely beaten. UN ورفض المدعي العام طلبهم وتم ضربه وضرب زملائه ضربا مبرحا.
    Unfortunately, no reply was received from the Prosecutor's Office. UN ومع الأسف، لم يرد أي رد من مكتب المدعي العام.
    The complainant informed him of the torture inflicted on him, but the Prosecutor was not particularly interested. UN واشتكى صاحب البلاغ من تعرضه للتعذيب، لكن ذلك لم يحدث أي ردة فعل لدى المدعي.
    The Court found plaintiff M47's continuing detention was valid for the purpose of determining his application for a protection visa. UN وخلصت المحكمة العليا إلى أن استمرار احتجاز المدعي م47 شرعي لأغراض البت في الطلب الذي قدمه للحصول على تأشيرة الحماية.
    In addition, the Attorney General and the National Human Rights Commission conducted periodic inspections of detention centres. UN وفضلاً عن ذلك، يجري المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عمليات تفتيش دورية لمراكز الاحتجاز.
    The claimant, instead, submitted a memorandum of defence, thus, according to the respondents, waiving its right to arbitration. UN وعوضا عن ذلك، قدم المدعي مذكرة دفاع وتنازل بالتالي، بحسب المدعى عليهم، عن حقه في التحكيم.
    The applicant's second choice was appointed instead. UN وعيّن بدلا عنه المحكم الثاني الذي اختاره المدعي.
    The Prosecutor acts independently as a separate organ of the Tribunal; UN ويعمل المدعي العام بشكل مستقل كجهاز منفصل من أجهزة المحكمة؛
    The Prosecutor acts independently as a separate organ of the Mechanism; UN ويعمل المدعي العام على نحو مستقل كجهاز منفصل عن الآلية؛
    The Chief Prosecutor had not intended to rewrite history or to attack the legitimate fight of Kosovo for freedom and dignity. UN ولم يكن هدف المدعي العام هو إعادة كتابة التاريخ أو التشكيك في كفاح كوسوفو المشروع من أجل الحرية والكرامة.
    The Public Prosecutor filed an objection to that judgement, which is being reviewed by the Appeal Court. UN وقدم المدعي العام اعتراضاً على هذا الحكم، وهو اعتراض قيد المراجعة من قبل محكمة الاستئناف.
    The Prosecutor then forced Mr. Mohammed to sign a false confession. UN وأجبر المدعي العام السيد محمد على التوقيع على اعتراف زائف.
    The complainant informed him of the torture inflicted on him, but the Prosecutor was not particularly interested. UN واشتكى صاحب البلاغ من تعرضه للتعذيب، لكن ذلك لم يحدث أي ردة فعل لدى المدعي.
    In this case, it is the victim, not the Prosecutor, who initiates criminal proceedings by bringing the matter before the investigating judge. UN وفي هذه الحالة تكون الضحية، وليس المدعي العام، هي من يحرك الدعوى العمومية عن طريق عرض الحالة على قاضي التحقيق.
    The Court of Cassation rejected the plaintiff's appeal. UN ورفضت محكمة النقض طلب الاستئناف الذي تقدم به المدعي.
    The Court found plaintiff M47's continuing detention was valid for the purpose of determining his application for a protection visa. UN وخلصت المحكمة العليا إلى أن استمرار احتجاز المدعي م47 شرعي لأغراض البت في الطلب الذي قدمه للحصول على تأشيرة الحماية.
    Requests executed by the Attorney General through the issue of investigation, attachment or freezing orders are generally executed within two weeks. UN وتنفذ الطلبات التي ينجزها المدعي العام من خلال إصدار أوامر بالتحقيق أو المصادرة أو التجميد عموما في غضون أسبوعين.
    In order to check the legality and duration of detention, the Attorney General has decided to place State Attorneys in every prison. UN ومن أجل التحقُّق من قانونية عمليات الاحتجاز ومدتها، قرَّر المدعي العام أن يعيِّن في كل سجن وكلاء نيابة تابعين للدولة.
    The examining magistrate might also exempt the claimant from paying any deposit. UN وقد يعفي قاضي الاستجواب كذلك المدعي من دفع أي مبلغ للايداع.
    The applicant's description of the Registrar was abusive and defamatory. UN وكان الوصف الذي نعت به المدعي رئيسَ قلم المحكمة متعسفا وتشهيريا.
    European Commission -- Office of the Prosecutor Young Prosecutors Training Programme UN المفوضية الأوروبية، مكتب المدعي العام، برنامج تدريب المدعين العامين الشباب
    The façade of the Public Prosecution Service headquarters was damaged, and several students in the vicinity were assaulted. UN وتعرضت واجهة مقر دائرة المدعي العام للضرر واعتدي على العديد من الطلاب الذين كانوا في الجوار.
    As a former Military Advocate General has explained, the Military Advocate General has a unique status in the military: UN وكما أوضح ذلك مدع عام عسكري سابق، يتمتع المدعي العام العسكري بمركز فريد من نوعه في الجيش:
    The delegation also worked with the Office of the Procurator for Human Rights and communicated with other human rights bodies. UN وتابعت قائلة إن الوفد يعمل أيضا مع مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان ويتواصل مع هيئات حقوق الإنسان الأخرى.
    Just to get the DA's office to pave the way for you to be Seattle's new drug kingpin. Open Subtitles فقط سعياً لتيسير الطريق عليك بواسطة مكتب المدعي العام لتكون العنصر الرئيس في جماعة العقار الجديد
    He claims the extradition was allowed solely on the basis of hearsay evidence from the El Paso County district Attorney. UN ويدّعي أن الإذن بتسليمه قد تم فقط بناء على دليل سماعي من مكتب المدعي العام لمقاطعة إل باسو.
    The defendant rendered only a partial payment towards the total amount. UN ولم يسدد المدعي عليه سوى جزء فقط من المبلغ الإجمالي.
    Within weeks, Chicago's incorruptible state's Attorney found himself with all the trappings of a modern American scandal: Open Subtitles كوك في غضون أسابيع,وجد المدعي العام لا يرتشى نفسه أمام كل زخارف فضيحة أمريكة الحديثة
    This determination opened the way to the full exercise of the Prosecutor's investigative powers under the Rome Statute. UN وفسح هذا القرار المجال أمام المدعي العام لكي يمارس كامل سلطاته في مجال التحقيق بموجب نظام روما الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more