The international community must remain vigilant; it was important to take into account the recommendations of the Special Rapporteur in that area. | UN | وأكدت على أنه يتوجب على المجتمع الدولي أن يبقى يقظا وأنه من المهم مراعاة توصيات المقرر الخاص في هذا الشأن. |
the Special Rapporteur, in responding to the comments on the need for balance, recalled that immunity did not mean impunity. | UN | وذكَّر المقرر الخاص في رده على التعليقات المتعلقة بضرورة وجود التوازن بأن الحصانة لا تعني الإفلات من العقاب. |
The draft resolution listed particular categories of abhorrent killings that had been identified by the Special Rapporteur in his reports. | UN | وأضافت أن مشروع القرار يعدد فئات معيّنة من أعمال القتل المثيرة للاشمئزاز والتي حددها المقرر الخاص في تقاريره. |
Her delegation therefore strongly agreed with the Special Rapporteur that the protection of the atmosphere was a common concern of humankind. | UN | وقالت إن وفدها يتفق بشدة بالتالي مع المقرر الخاص في قوله إن حماية الغلاف الجوي هي شاغل مشترك للبشرية. |
In one particular case, members of a non-governmental organization who had cooperated with the Special Rapporteur on several occasions were killed. | UN | وفي حالة بعينها بالذات قُتل أعضاء في منظمة غير حكومية تعاونوا مع المقرر الخاص في عدة مناسبات. |
The problem of land mines was also mentioned, an issue addressed by the Special Rapporteur in his previous reports. | UN | كذلك أشير إلى مشكلة اﻷلغام البرية بوصفها من المسائل التي تطرق إليها المقرر الخاص في تقاريره السابقة. |
Furthermore, the Committee is concerned that cooperation with the Special Rapporteur in this respect has been insufficient. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق لعدم كفاية التعاون مع المقرر الخاص في هذا الخصوص. |
However, some members largely agreed with the Special Rapporteur in his conclusions on invocation. | UN | بيد أن بعض الأعضاء يتفقون إلى حد كبير مع المقرر الخاص في استنتاجاته بشأن الاحتجاج. |
Her delegation looked forward to delving further next year into the very important issues addressed by the Special Rapporteur in his fifth report. | UN | ويتطلع وفد بلادها إلى الخوض أكثر في العام المقبل في المسائل الهامة للغاية التي تناولها المقرر الخاص في تقريره الخامس. |
The aim of the general framework was to facilitate the work of the Special Rapporteur in the preparation of future reports. | UN | وأشار إلى أن الهدف من الإطار العام هو تيسير عمل المقرر الخاص في إعداد التقارير المقبلة. |
On the contrary, it is in keeping with the longstanding and recent practice of States, as was shown by the Special Rapporteur in his third report. | UN | بل على العكس، إنها تتوافق مع الممارسة القديمة والحديثة للدول، على نحو ما بينه المقرر الخاص في تقريره الثالث. |
It underscored the importance attached by the Special Rapporteur in his latest report to controlling corruption. | UN | وشددت على الأهمية التي يعيرها المقرر الخاص في تقريره الأخير لمكافحة الفساد. |
The experts have been able to draw on findings of the Special Rapporteur in compiling their report. | UN | وقد استفاد الخبراء من استنتاجات المقرر الخاص في إعداد هذا التقرير. |
The work of the Special Rapporteur in this regard will be oriented in practical terms and aimed at identifying and promoting models that can be applied in various contexts. | UN | وسيكون عمل المقرر الخاص في هذا الصدد موجهاً بصورة عملية، ويهدف إلى تحديد وتعزيز نماذج يمكن تطبيقها في سياقات مختلفة. |
She had no argument with the contents of draft article 9 or the justifications provided by the Special Rapporteur in his report. | UN | ولم تعترض على محتويات المادة 9 أو التبريرات التي أوردها المقرر الخاص في تقريره. |
It stated its readiness to cooperate fully with the Special Rapporteur in this regard. | UN | وأشارت إلى استعدادها للتعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص في هذا الصدد. |
the Special Rapporteur participated in several meetings in order to gather perspectives on the issue from indigenous peoples, Governments, and companies. | UN | وشارك المقرر الخاص في عدة اجتماعات من أجل معرفة الآراء بشأن هذه القضية من منظور الشعوب الأصلية والحكومات والشركات. |
It shared the Special Rapporteur's doubts about the wisdom of stating that a tacit acceptance of an impermissible reservation was impermissible. | UN | ويشاطر وفد بلاده المقرر الخاص في شكوكه حول الحكمة من الإشارة إلى أن القبول الضمني لتحفظ غير جائز أمر غير جائز. |
In his remarks, the Special Rapporteur highlighted that racism, xenophobia and intolerance were universal problems of global reach. | UN | وأبرز المقرر الخاص في ملاحظاته أن العنصرية وكره الأجانب والتعصب مشاكل كونية تؤثر على العالم بأسره. |
CINEP had cooperated with the Special Rapporteur on several occasions. | UN | وقد تعاون هذا المركز مع المقرر الخاص في عدة مناسبات. |
The Council will consider the report of the Special Rapporteur at a future session. | UN | وسينظر المجلس في تقرير المقرر الخاص في دورة مقبلة. |
Ultimately, it would be for the Special Rapporteur to make a proposal to the Committee on the situation and steps to be taken. | UN | وسيكون على المقرر الخاص في نهاية المطاف تقديم اقتراح إلى اللجنة بشأن الحالة والخطوات التي يتعين اتخاذها. |
In a positive move, the Permanent Missions of the Islamic Republic of Iran in New York and Geneva received the Special Rapporteur for a meeting and assured him of their cooperation. | UN | وفي خطوة إيجابية، استقبلت البعثتان الدائمتان لإيران في نيويورك وجنيف المقرر الخاص في اجتماع وطمأنتاه على تعاونهما. |
At the current stage, the Special Rapporteur has not decided whether to include this topic in his study. | UN | وفي المرحلة الحالية، لم يبت المقرر الخاص في مسألة إدراج هذا الموضوع في دراسته من عدمه. |
the Special Rapporteur, during his latest visit, met in prison with two victims of forced labour for the military in Kayin State. | UN | واجتمع المقرر الخاص في السجن، خلال زيارته الأخيرة، بإثنين من ضحايا عمل السخرة في الجيش في ولاية كاين. |