"الملاك" - Translation from Arabic to English

    • angel
        
    • staffing
        
    • owners
        
    • personnel
        
    • landlords
        
    • landowners
        
    • angle
        
    • the staff
        
    • archangel
        
    • strength
        
    • complement
        
    • landholders
        
    • angels
        
    • capacity of
        
    • saint
        
    This angel may not be as benevolent as we believed. Open Subtitles هذا الملاك قد لا يكون بالخير الذي كنا نتصوره
    Michael, you value a higher angel's counsel over your own brother's? Open Subtitles مايكل، كنت قيمة محامي الملاك العالي على شقيق بنفسك ل؟
    Cast out of heaven this angel did not fall alone. Open Subtitles تم إخراجه من الجنة هذا الملاك لم يدنو لوحده.
    As indicated in the above table concerning civilian personnel, the proposed staffing level represents an increase of 44 posts. UN وكما أشير في الجدول أعلاه المتعلق بالموظفين المدنيين، فإن مستوى الملاك المقترح يمثل زيادة قدرها 44 وظيفة.
    As indicated in the above table on civilian personnel, the proposed staffing level has been increased by 664 posts. UN ووفقا للمبين في الجدول الوارد أعلاه بشأن الموظفين المدنيين، زاد مستوى الملاك الوظيفي المقترح بمقدار 664 وظيفة.
    The bigger the enterprise, however, the lower the proportion of female owners. UN بيد أنه، كلما كبر حجم المؤسسة قلت نسبة النساء بين الملاك.
    Maybe you're just pissed the rebel angel chose the wrong girl. Open Subtitles ربما تثيرين غضب الملاك المتمرك حتى يقوم بإختيار الفتاة الخاطئة.
    You can stare at this monitor all you want, they need angel blood to get past the wards. Open Subtitles يمكنك التحديق في هذه الشاشة كما تريد أنهم يريدون دم الملاك للحصول على الحراس من الماضي
    Let's just say, for today, that I'm your guardian angel. Open Subtitles دعونا نقول فقط، لهذا اليوم، أنني الملاك الحارس الخاص.
    angel Dagger. It's something only a demon would want. Open Subtitles خنجر الملاك, هو شيء فقط الشيطان من يريده
    Who is this sturdy angel who walks among us? Open Subtitles من هذه الملاك الصادمة اللتي تتقدم نحونا ؟
    Well, they ruled the Guardian Realm together until Devilicus told Warrior angel that they should join forces and conquer humanity. Open Subtitles حسناً كانا يحكمان مملكة جارديان سوياً حتى أخبر ديفيليكس الملاك المحارب أنهما يجب أن يوحدا قواتهما ليقهروا البشرية
    This population is used only for the purpose of comparing staffing levels in various United Nations organizations, funds and programmes. UN ولا يستخدم هذا العدد إلا لغرض المقارنة بين مستويات الملاك الوظيفي في مختلف مؤسسات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    The staffing reductions had been limited to lower-priority posts, especially those which had been vacant for some time. UN واقتصرت تخفيضات الملاك الوظيفي على وظائف الأولوية الدنيا، لا سيما الوظائف التي ظلّت شاغرة بعض الوقت.
    Decreased requirements for maintenance supplies based on historical cost, offset by the increase in the staffing level UN انخفاض الاحتياجات من لوازم الصيانة استنادا إلى التكلفة الأصلية، تقابله زيادة في مستوى الملاك الوظيفي
    A detailed summary of the proposed staffing changes is presented in annex III to the present report. UN ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير موجز مفصّل للتغيرات التي طرأت على الملاك الوظيفي المقترح.
    It remained to be seen whether the large price differential would be sufficient to attract some owners to consider the reopening of conversion plants. UN ولكن لم يتبين بعد ما إذا كان الفارق الكبير في السعر سيكفي لجذب بعض الملاك الى التفكير في إعادة فتح مصانع التحويل.
    These rules will often have to be enacted as exceptions to the regular regime of property rights applicable to owners. UN وسيلزم في كثير من الأحيان سن هذه القواعد باعتبارها استثناءات من النظام العادي لحقوق الملكية المنطبق على الملاك.
    Cooperatives can also provide services and counselling to assist owners in achieving knowledge-based management. B. Forestry and poverty alleviation UN كما تستطيع هذه التعاونيات أن تقدم الخدمات والمشورة اللازمة لمساعدة الملاك في تحقيق إدارة قائمة على المعرفة.
    In the case of addictions, the Centres are still unable to provide treatment for lack of specialized personnel and infrastructures. UN وفي ما يتعلق بالإضافات، ليس في وسع المراكز حتى الآن توفير العلاج بسبب نقص الملاك المتخصص والهيكل اللازم.
    It acts as mediator between owners/landlords and households in serious financial difficulty. UN ولكي تؤدي هذه المهمة تقوم الوكالة بدور الوسيط بين الملاك المؤجرين واﻷسر على وشك التهميش.
    Prospective landowners would have to obtain a licence from the Land Registry. UN يتعين على الملاك المرتقبين أن يحصلوا على ترخيص من سجل اﻷراضي.
    She was annoying, she was always flirting, always playing some sort of angle. Open Subtitles كانت مزعجة و لطالما قامت بالمغازلة ولطالما لعبت دور الملاك
    - Appoint the staff of the Commission within the limits of its statute and supervise their work; UN :: تعيين العاملين في الهيئة في حدود الملاك والإشراف على أعمالهم.
    The archangel was last seen in the lower tunnels. Open Subtitles الملاك اخر مرة تم رؤيته هو بالانفاق السفلية
    This is out of an authorized strength of 1,608 personnel, including four formed police units. UN وهذا العدد هو من أصل الملاك المأذون به الذي يبلغ قوامه 608 1 من الأفراد، بما في ذلك أربع من وحدات الشرطة المشكلة.
    The proposed staffing complement of the office is as follows: UN و الملاك التكميلي المقترح للمكتب كالتالي:
    Actually, the new system of Ivorian land ownership protects foreign landholders in good faith. UN والواقع أن النظام العقاري الإيفواري الجديد يحمي الملاك الأجانب ذوي النيات الحسنة.
    I don't like this any more than you do, but we must call upon the better angels of our nature to guide us. Open Subtitles أنا لا أحب هذا مثلكم تماماً ولكن يجب علينا الإستماع إلي الملاك الأفضل لطبيعتنا ليوجهنا
    Lower output due to the submission of incomplete applications and limitations in the capacity of the Procurement Division to process applications UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى ورود طلبات غير مستوفاة وإلى نقص عدد الملاك اللازم في شعبة المشتريات لمعالجة الطلبات
    Use The Word, bring The saint here, then make the angel call him off. Open Subtitles استخدام كلمة، وجلب القديس هنا، ثم جعل الملاك استدعاء له قبالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more