Attention should be paid to marginalized groups and those bearing unequal environmental burdens, such as small island developing States. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام للفئات المهمشة والفئات التي تتحمل أعباء بيئية غير متكافئة، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Achieving the protection, well-being and empowerment of marginalized and vulnerable social groups; | UN | حماية الفئات المهمشة والضعيفة في المجتمع ورعايتها مع العمل على تمكينها؛ |
Provision of community support grants to support marginalized and vulnerable communities; | UN | ' 2` تقديم منح للدعم المجتمعي لدعم المجتمعات المهمشة والضعيفة؛ |
The programme is focused on poor Dalits and other marginalized peoples. | UN | ويركز هذا البرنامج على الفقراء من الداليت والجماعات المهمشة الأخرى. |
However, a continuing challenge is to ensure the equitable distribution of benefits to women and marginalized groups. | UN | ومع ذلك، فإن أحد التحديات المستمرة هو ضمان التوزيع العادل للمنافع على النساء والفئات المهمشة. |
The organization promotes employment and social progress in marginalized communities. | UN | تعزز المنظمة العمالة والرقي الاقتصادي في أوساط المجتمعات المهمشة. |
Groups that are particularly vulnerable to negative human rights impacts include children, indigenous peoples and marginalized population groups. | UN | والفئات المعرضة بشكل خاص للآثار السلبية على حقوق الإنسان تشمل الأطفال، والشعوب الأصلية، والمجموعات السكانية المهمشة. |
However, capacity for accountability to and focus on the needs of marginalized groups, including indigenous people, needs to be strengthened. | UN | ومع ذلك، يتعين تعزيز القدرة على المساءلة عن احتياجات الفئات المهمشة والتركيز عليها، بما في ذلك السكان الأصليون. |
The marginalized majority under apartheid, now politically liberated, anxiously - and rightly - aspire to socio-economic emancipation. | UN | فاﻷغلبية المهمشة إبان الفصل العنصري، والتي تحررت سياسيا اﻵن، تتوق وبحق الى الانعتاق الاجتماعي والاقتصادي. |
Poor, women, marginalized groups empowered to participate in governance processes | UN | التمكين للفقراء والنساء والفئات المهمشة للمشاركة في عمليات الحكم |
Thus, programmes that promote the empowerment, representation and participation of marginalized groups in society should be built into poverty reduction strategies. | UN | ومن ثم يجب إدماج البرامج التي تشجع التمكين والتمثيل ومشاركة المجموعات المهمشة في المجتمع ضمن استراتيجيات الحد من الفقر. |
Training is an issue at all levels, but our special focus is on marginalized and the most vulnerable communities. | UN | والتدريب مسألة هامة على كل المستويات، غير أن تركيزنا الخاص هو على المجتمعات المهمشة والأكثر تعرضا للخطر. |
marginalized countries required further financial assistance so that they could be integrated into the global trading system. | UN | وتحتاج البلدان المهمشة إلى مزيد من المساعدة المالية لتتمكن من الإندماج في النظام التجاري العالمي. |
Both factions advocate armed struggle for self-determination of the Madhesi community, which has been traditionally marginalized in Nepalese society. | UN | ويدعو الفصيلان إلى الكفاح المسلح من أجل تقرير المصير بالنسبة لطائفة مادهيسي المهمشة تقليدياً في المجتمع النيبالي. |
She urged the Government to adopt proactive temporary special measures to right the historical wrongs done to those marginalized groups. | UN | وحثت الحكومة على المبادرة باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتصحيح الأخطاء التاريخية التي ارتُكبت في حق هذه المجموعات المهمشة. |
Target 2008: 40 per cent participation of women and people from traditionally marginalized groups in local conflict resolution processes | UN | الهدف لعام 2008: مشاركة النساء والفئات المهمشة في العادة بنسبة40 في المائة في عمليات حل النزاعات المحلية |
And that is why the metal is always a marginalized culture. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أن المیتال هو دائما ثقافة المهمشة. |
The fourth section addresses the recommendation that attention be given to the specific needs of girls and other marginalized groups. | UN | ويتناول الجزء الرابع التوصية بإيلاء اهتمام للاحتياجات الخاصة للفتيات والفئات المهمشة الأخرى. |
98. States must take specific measure to guarantee the education of girls and marginalized groups in situations of emergency. | UN | 98 - يجب أن تتخذ الدول خطوات محددة لضمان توفير التعليم للفتيات والفئات المهمشة في حالات الطوارئ. |
Intervida has cooperated in three centers, one in the marginal urban community of Shahjadpur and two in Korail Bosti. | UN | ومدت مؤسسة إنترفيدا يد التعاون في ثلاثة مراكز، واحد في منطقة شاهجادبور الحضرية المهمشة واثنان في منطقة كورايل بوستي. |
A range of welfare measures for marginalised groups, provided by the Government and NGOs serve as a social safety net. | UN | كما توفر الحكومة والمنظمات غير الحكومية شبكة أمان اجتماعية تشمل طائفة من تدابير الرعاية للفئات المهمشة. |
(ii) excluded pockets in countries that are otherwise considered to have high literacy rates; | UN | `2 ' الجيـــوب المهمشة في البلدان التي تعتبر، لولا ذلك، قد حققت معدلات عالية في مجال الإلمام بالقراءة والكتابة؛ |
Moreover, particular attention must be paid to ensuring that individuals belonging to the most disadvantaged and marginalized groups are covered at a minimum. | UN | كما يتعين إيلاء اهتمام خاص لكي تُكفل كحد أدنى تغطية الأفراد المنتمين للفئات الأشد حرماناً والفئات المهمشة. |
Other approaches to living well come from neglected groups within modern society who are critical of current economic beliefs. | UN | فثمة نُهج أخرى للعيش الجيد مصدرها المجموعات المهمشة داخل المجتمعات الحديثة والمنتقدة للمعتقدات الاقتصادية القائمة. |