"انطفأ" - Translation from Arabic to English

    • went off
        
    • extinguished
        
    • went out
        
    • lights go out
        
    It's like the moment we got married, a switch went off and you became this loony bird. Open Subtitles منذ اللحظة التي تزوجنا فيها كأن زر انطفأ واصبحت هذا الطير المجنون
    Alarm company said it went off at exactly 10:15. Open Subtitles شركة الإنذار قالت أن انطفأ في العاشرة و الربع تماماً
    And promptly... extinguished when I found your journal. Open Subtitles والذي انطفأ فوراً، عندما عثرت على مُفكرتكِ.
    extinguished and burnt out like the fire left to smoulder in the meadow. Open Subtitles انطفأ إلى الأبد كما تذوي النار التي تلتهم المروج.
    All I wanted to do was read a book on the sofa, and the light went out. Open Subtitles كل ما أردته هو قراءة كتاب على الكنبة حتى انطفأ النور
    Then, like batteries going bad, the light in his eyes flickered a little bit and went out. Open Subtitles ثم, وكما يحدث عندما تنفد البطارية، انطفأ نور عينيه. لمعت لوهلةٍ, ثم اختفت.
    One minute, he's waving hello, the next, just drops like... Like the lights go out. Open Subtitles في لحظة كان يلقي التحية واللحظة الأخرى يقع أرضاً وكأن النور انطفأ
    I cut into the fallout shelter bones and the biohazard alarm went off. Open Subtitles كنت أسبر الجزء المركزي لعظام الجثة من الملجأ و انطفأ انذار خطر التلوث
    I was doing rounds when the alarm went off. Open Subtitles كنت أقوم بجولات عندما انطفأ المنبّه
    And I swear to God, when that flash went off, and that film came shooting out of the front, it was like, I don't know... like the ultimate aphrodisiac for her. Open Subtitles واقسم , عندما انطفأ فلاش الكاميرا , وانطلق صوت حركة الفلم داخل الكاميرا لقد كان مثل , لا ادري ...
    Last night, my telly went off in the middle of Top Model. Open Subtitles انطفأ تلفازي ليلة أمس و أنا أشاهد مسلسل "توب مودل"
    I was standing across the street yelling at him to wake up when the first rocket went off, followed by 800 Roman candles. Open Subtitles كنت أقف على جانب الطّريق، أصرخ كي يستيقظ، عندما انطفأ أولّ صاروخ (نوع من المفرقعات)، تبعه 800مفرقعةٍ.
    Some of them have been extinguished for thousands of years but their light is only reaching us now. Open Subtitles بعضها انطفأ منذ آلاف السنين لكن ضوئهم لم يصلنا إلا الآن
    Her light was extinguished in the Big One of 2010. Open Subtitles انطفأ نورها فى الكارثة الكبيرة فى العام 2010
    3. Regrettably, this hope was extinguished with the advent of an undeclared state of war and a grave humanitarian crisis following the presidential and parliamentary elections of 29-30 September 1992. UN ٣ - ومما يؤسف له أن هذا اﻷمل انطفأ بحصول حالة حرب غير معلنة وأزمة إنسانية خطيرة عقب الانتخابات الرئاسية والبرلمانية التي جرت يومي ٢٩ و ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    His flame has been extinguished. Restore it. Open Subtitles لقد انطفأ وهجه، أشعله مجدداً.
    VINCE: Oop! My match went out! Open Subtitles لقد انطفأ عود الثقاب خاصتي
    When we lost Samuel, a light went out in you, and I miss it. Open Subtitles (عندما فقدنا (صامويل انطفأ نور بكِ وأنا أفتقده
    Maybe it went out. Someone check it? Open Subtitles ربما انطفأ ، اتريد أن اتاكد ؟
    If the lights go out, the back-up lights are in the cabinet in the basement. Open Subtitles إذا انطفأ النور, الأضواء الإحتياطية في السرداب.
    Why did the lights go out? Open Subtitles لماذا انطفأ النور ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more