"ان اقول" - Translation from Arabic to English

    • to say
        
    • to tell
        
    • I say
        
    • I can tell
        
    • I tell
        
    • tell you
        
    • say to
        
    • 'd say
        
    • just say
        
    • could say
        
    I am happy to say that recovery is already under way. UN ويسعدني ان اقول ان العودة الى الوضع السوي جارية فعلا.
    Great, let's call her up. I'd love to say hi. Open Subtitles عظيم , لنتصل بها سأحب ان اقول لها مرحباً
    I'm not going to say this feels modern because it doesn't. Open Subtitles لا استطيع ان اقول ان الشعور بقيادتها مثل السيارات الحديثة
    You get her to tell you everything she knows about Philip. Open Subtitles تحصل لها ان اقول لكم كل ما يعرف عن فيليب.
    I tried to tell them, but they just won't see reason. Open Subtitles حاولت ان اقول لهم لكنهم فقط لا يريدون رؤية السبب
    If I want to say I want to escape, I say it. It's my business. Yes, I want to escape! Open Subtitles لو اردت ان اقول انني اريد الهروب , اقول ذلك انه من اختصاصي , نعم , اريد الهرب
    I have to say, I'm surprised you called for another appointment. Open Subtitles يجب ان اقول , انا متفاجئة انك اتصلت لموعد آخر
    I have to say, all these guys seem a little off, but you at least look normal. Open Subtitles علي ان اقول ان كل هؤلاء مثيرين للريبة و لكن انت على الاقل تبدو عادياً
    Well, I'd like to say it's because I've missed you, my angel. Open Subtitles حسنا, انا افضل ان اقول انه بسبب اشتياقي لك يا ملاكي
    Oh, my God... What do you want me to say, Boyle? Open Subtitles يا الهي, ما ذا تريد مني ان اقول يا بويل؟
    I don't want to say you're a laughingstock, so, uh, what's another word means everybody's laughing at you? Open Subtitles لا اريد ان اقول انك اضحوكة لذا هل هناك كلمة اخرى تعني ان الجميع يضحكون عليك؟
    Well, I have to say, this is a big relief. Open Subtitles حسنا, على ان اقول ان هذا سيكون راحه كبيره
    I-I got to say, are you sure you need this treatment? Open Subtitles علي ان اقول هل انتي متاكده انك بحاج لهذا العلاج؟
    Well, then I don't need to tell you how fun he is. Open Subtitles حسناً ، إذا لن أحتاج ان اقول لكم كم هو مرح
    She probably just went with family and forgot to tell you. Open Subtitles وقالت أنها ربما ذهبت مع الأسرة ونسيت ان اقول لكم.
    I mean, as a shrink, I'm supposed to tell you that we project saintly qualities onto others' cause we need to. Open Subtitles اعني وكأنه يتقلص من المفترض ان اقول لك هذا نحن نتصور بإن صفات القديسين مختلفة عن الآخرين لاننا نحتاجهم
    Okay, well, then I guess I won't be able to tell you the middle name McGee's been holding out on us. Open Subtitles حسنا، حسنا، اذن أعتقد أني لن أكون قادرا على ان اقول لك الاسم الأوسط لماغي والذي كان يخبيه علينا
    You don't need me to tell you this was a frenzied attack. Open Subtitles كنت لا حاجة لي ان اقول لكم ان هذا الهجوم المحموم.
    What can I say; I'm just in that kind of mood. Open Subtitles ماذا يمكنني ان اقول انا في هذا النوع من المزاج
    You are here so I can tell my evil plan. Open Subtitles أنت هنا ذلك استطيع ان اقول بلدي الخطة الشريرة.
    Your flight actually leaves after I tell you a story Open Subtitles رحلتك في الواقع ستغادر بعد ان اقول لكي قصة
    There has to be something I can say to make you let this go. Open Subtitles يجب ان يكون هنالك شيء منه استطيع ان اقول انك نسيتي الذي حصل
    I'd say in my heart...but for now.... right here behind me. Open Subtitles اريد ان اقول فى قلبى ولكن فى الوقت الحالى خلفى
    Can I just say that this sabbatical has not improved your mood? Open Subtitles هل استطيع ان اقول ان فترة التفرغ هذه لم تحسن مزاجك؟
    I wish I could say otherwise, but I fear you are right. Open Subtitles اتمنى ان استطيع ان اقول غير هذا ولكني أخشى إنك محقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more