And I can't speak for the rest of'em, but I'm staying. | Open Subtitles | وانا لااستطيع ان اتكلم عن البقية لكن انا باقٍ هنا المعذرة |
He ain't going nowhere. He's staying with me. | Open Subtitles | .لن يذهب معك إلى أي مكان، إنه باقٍ معي أنا |
I just need to know one thing. Are you staying? | Open Subtitles | أريد أن أعرف أمراً واحداً هل أنت باقٍ ؟ |
This remains the case and it is not only the Team that thinks so. | UN | والأمر باقٍ على حاله؛ وليس الفريق الجهة الوحيدة التي تعتقد ذلك. |
What matters is that I'm staying, because this is where I belong. | Open Subtitles | ما يهم هو أنني باقٍ لأنني أنتمي لهذا المكان |
Is this you being objective or is this you staying out of my way? | Open Subtitles | هل هذا بكونكَ باقٍ موضوعيّاً أم أنّ هذا عدم إعتراض طريقي؟ |
I just need them to do what I say. You're staying here. | Open Subtitles | .أريدهم فقط أن ينفذوا ما أقول أنت باقٍ هنا |
- I'm staying here. I'll be living my nightmare. | Open Subtitles | لا ، إنني باقٍ هنا لذا في الحقيقة سأعيش في كوابيسي |
And his poor father staying there with him, spending money he's not got and travelling miles to do it. | Open Subtitles | ووالده المسكين باقٍ هنالك معه وينفق الأموال التي لايملكها ويقطع الأميال للقيام بذلك |
- Yes, you're going to school - if you're staying in Sweden. | Open Subtitles | - أجل ، ستذهب إلى المدرسة طالما أنت باقٍ في السويد |
And Mike, if you're staying in here for me, don't do it. | Open Subtitles | ويا (مايك)، إن كنت باقٍ هنا من أجلي، فلا تفعل ذلك |
But this squirrel is staying put. | Open Subtitles | ولكن هذا السنجاب باقٍ في مكانه |
No, that's okay. I'm not staying long. | Open Subtitles | لا، لا داعي لست باقٍ لفترة طويلة |
- I assume you're staying in tonight? | Open Subtitles | أعتقد بأنكَ باقٍ في المنزل الليلة ؟ |
I've changed my mind, I'm staying in Hamburg! | Open Subtitles | لقد عدلت عن رأيي. أريد أمتعتي، أنا باقٍ في "هامبورغ". |
The water level down here is staying the same. | Open Subtitles | مستوى المياه هنا باقٍ على ماهو عليه |
As at 11 September, an estimated 4,700 arrivals from Iraq remain in the Newroz camp and approximately 3,000 are staying in the surrounding villages. | UN | ومنذ 11 أيلول/سبتمبر، لا يزال ما يقدر بنحو 700 4 من الوافدين من العراق باقٍ في مخيم نوروز، ويقيم نحو 000 3 وافد في القرى المحيطة. |
A large part of agricultural land also remains in State hands, although the market in land was also liberalized. | UN | كما أن الجزء الأكبر من الأراضي الزراعية باقٍ في أيدي الدولة وإن كان تم كذلك تحرير السوق العقارية. |
It remains a very real and pressing concern for a large number of countries. | UN | فهذا الضغط باقٍ بوصفه شغلاً حقيقياً وماساً بالنسبة إلى عدد كبير من البلدان. |
Poor choice of words, but the sentiment remains. | Open Subtitles | أخطأت في أختيار الكلمات ولكن المعنى باقٍ |
Uh, Ruby, do you know the song "Stayin'alive"? | Open Subtitles | روبي)، هل تعرفي أغنية) باقٍ على قيد الحياة"؟" |
We don't know if there's anything left to retrieve, and we don't know what that thing is doing to you. | Open Subtitles | نحن لا نعرف لو كان هناك أيّ شيءٍ باقٍ لإستعادته، ولا نعرف ما يقوم به هذا الشيء إليك. |