"باقٍ" - Translation from Arabic to English

    • staying
        
    • remains
        
    • alive
        
    • Stayin
        
    • left to
        
    And I can't speak for the rest of'em, but I'm staying. Open Subtitles وانا لااستطيع ان اتكلم عن البقية لكن انا باقٍ هنا المعذرة
    He ain't going nowhere. He's staying with me. Open Subtitles .لن يذهب معك إلى أي مكان، إنه باقٍ معي أنا
    I just need to know one thing. Are you staying? Open Subtitles أريد أن أعرف أمراً واحداً هل أنت باقٍ ؟
    This remains the case and it is not only the Team that thinks so. UN والأمر باقٍ على حاله؛ وليس الفريق الجهة الوحيدة التي تعتقد ذلك.
    What matters is that I'm staying, because this is where I belong. Open Subtitles ما يهم هو أنني باقٍ لأنني أنتمي لهذا المكان
    Is this you being objective or is this you staying out of my way? Open Subtitles هل هذا بكونكَ باقٍ موضوعيّاً أم أنّ هذا عدم إعتراض طريقي؟
    I just need them to do what I say. You're staying here. Open Subtitles .أريدهم فقط أن ينفذوا ما أقول أنت باقٍ هنا
    - I'm staying here. I'll be living my nightmare. Open Subtitles لا ، إنني باقٍ هنا لذا في الحقيقة سأعيش في كوابيسي
    And his poor father staying there with him, spending money he's not got and travelling miles to do it. Open Subtitles ووالده المسكين باقٍ هنالك معه وينفق الأموال التي لايملكها ويقطع الأميال للقيام بذلك
    - Yes, you're going to school - if you're staying in Sweden. Open Subtitles - أجل ، ستذهب إلى المدرسة طالما أنت باقٍ في السويد
    And Mike, if you're staying in here for me, don't do it. Open Subtitles ويا (مايك)، إن كنت باقٍ هنا من أجلي، فلا تفعل ذلك
    But this squirrel is staying put. Open Subtitles ولكن هذا السنجاب باقٍ في مكانه
    No, that's okay. I'm not staying long. Open Subtitles لا، لا داعي لست باقٍ لفترة طويلة
    - I assume you're staying in tonight? Open Subtitles أعتقد بأنكَ باقٍ في المنزل الليلة ؟
    I've changed my mind, I'm staying in Hamburg! Open Subtitles لقد عدلت عن رأيي. أريد أمتعتي، أنا باقٍ في "هامبورغ".
    The water level down here is staying the same. Open Subtitles مستوى المياه هنا باقٍ على ماهو عليه
    As at 11 September, an estimated 4,700 arrivals from Iraq remain in the Newroz camp and approximately 3,000 are staying in the surrounding villages. UN ومنذ 11 أيلول/سبتمبر، لا يزال ما يقدر بنحو 700 4 من الوافدين من العراق باقٍ في مخيم نوروز، ويقيم نحو 000 3 وافد في القرى المحيطة.
    A large part of agricultural land also remains in State hands, although the market in land was also liberalized. UN كما أن الجزء الأكبر من الأراضي الزراعية باقٍ في أيدي الدولة وإن كان تم كذلك تحرير السوق العقارية.
    It remains a very real and pressing concern for a large number of countries. UN فهذا الضغط باقٍ بوصفه شغلاً حقيقياً وماساً بالنسبة إلى عدد كبير من البلدان.
    Poor choice of words, but the sentiment remains. Open Subtitles أخطأت في أختيار الكلمات ولكن المعنى باقٍ
    Uh, Ruby, do you know the song "Stayin'alive"? Open Subtitles روبي)، هل تعرفي أغنية) باقٍ على قيد الحياة"؟"
    We don't know if there's anything left to retrieve, and we don't know what that thing is doing to you. Open Subtitles نحن لا نعرف لو كان هناك أيّ شيءٍ باقٍ لإستعادته، ولا نعرف ما يقوم به هذا الشيء إليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more