"بالحرية" - Translation from Arabic to English

    • freedom
        
    • free
        
    • liberty
        
    • liberating
        
    • freely
        
    • freeing
        
    • liberated
        
    • freer
        
    Many international instruments conjugate personal dignity with freedom and human rights. UN ويقرن العديد من الصكوك الدولية الكرامة الشخصية بالحرية وحقوق الإنسان.
    Furthermore, the President of Azerbaijan issued a decree granting a pardon to Ramil Sahib Safarov, who already enjoys freedom in Azerbaijan. UN وعلاوة على ذلك، أصدر رئيس أذربيجان مرسوما بالعفو عن راميل صاحب سافاروف، الذي يتمتع الآن فعلاً بالحرية في أذربيجان.
    The local media enjoy a long tradition of freedom and pluralism. UN ولدى وسائط الإعلام المحلية تقليد عريق في التمتع بالحرية والتعددية.
    In Afghanistan, a determined people are working to overcome decades of tyranny and protect their newly free society. UN وفي أفغانستان، يعمل الشعب بتصميم للتغلب على عقود من الاستبداد وحماية مجتمعه الذي تمتع بالحرية حديثا.
    We wish to see a free, democratic and prosperous Africa. UN ونأمل في أن نرى أفريقيا تنعم بالحرية والديمقراطية والرفاه.
    Exceptions to individual liberty are allowed only where provided by law. UN ولا يُسمح باستثناءات فيما يتعلق بالحرية الشخصية إلا بموجب القانون.
    According to law, judges enjoy total freedom and independence in their deliberations and decisions of court cases. UN ويقضي القانون بتمتع القضاة بالحرية والاستقلال التامين في مداولاتهم والفصل في القضايا المعروضة على المحاكم.
    Foreign visitors to Myanmar can attest to the fact that there is complete freedom for the people in practising their religious faiths. UN ويمكن لﻷجانب الذين يذهبون إلى ميانمار أن يشهدوا بالحرية التامة التي يتمتع بها سكان هذا البلد في مجال الممارسة الدينية.
    Endeavours must therefore be made to ensure that progress in legislation on religious freedom is not negated by individual, administrative or political design. UN ويجب بالتالي العمل على ألا ينكر أي فرد أو إدارة أو هيئة سياسية التقدم الذي تحقق في التشريع المعني بالحرية الدينية.
    (v) The Indian strategy is to crush the Kashmiri freedom movement and then impose a fraudulent political process on Kashmir. UN `٥` إن الاستراتيجية الهندية ترمي إلى سحق الحركة الكشميرية المطالبة بالحرية ثم فرض عملية سياسية احتيالية على كشمير.
    However, it remains clear that for peace to be firm and lasting, it must maintain an interrelationship with freedom, democracy and development. UN ومع ذلك ما زال من الواضع أنه لكي يكون السلام وطيدا ودائما، لا بد من استمرار ارتباطه بالحرية والديمقراطية والتنمية.
    A safer world of freedom, democracy and prosperity cannot be built if we do not effectively combat international terrorism. UN ولا يمكن بناء عالم أكثر أمانا يتسم بالحرية والديمقراطية والرخاء ما لم نحارب الإرهاب الدولي محاربة فعالة.
    Canadians take great pride in the freedom our land subsequently offered to those who travelled to Canada via the Underground Railroad. UN ويشعر الكنديون بفخر عظيم بالحرية التي قدمها بلدهم فيما بعد للذين ذهبوا إلى كندا عبر أنفاق خطوط السكك الحديدية.
    The Council must have the necessary freedom to develop its working methods. UN وأكد أن المجلس يجب أن يحظى بالحرية اللازمة لوضع أساليب عمله.
    Hercules..., ...if you can't allow the light into your heart..., ...at least allow these people the freedom to worship in peace. Open Subtitles هرقل لو أنك لا تستطيع إدخال النور إلى قلبك فعلى الأقل اسمح لهؤلاء الناس بالحرية كي يعبدوا في سلام
    Your burning sense of injustice, the yearning for freedom. Open Subtitles بشعورك المرهف بتحقيق العداله الامر الذي يذكرني بالحرية
    Aruba has a free press with a great variety of daily newspapers in a variety of languages. UN وتتمتع الصحافة بالحرية في أروبا، وتضم مجموعة واسعة التنوع من الصحف اليومية الصادرة بلغات متنوعة.
    The advisers reported that the process was orderly, free and fair. UN وأفاد المستشارون بأن العملية تمت بصورة منظمة واتسمت بالحرية والنزاهة.
    Why the waves on our feet make us feel free Open Subtitles لماذا الرياح حول أقدامنا تجعلنا نشعر بالحرية ؟ ؟
    Why the waves on our feet make us feel free Open Subtitles لماذا الرياح حول اقدامنا تجعلنا نشعر بالحرية ؟ ؟
    Pursuant to the Constitution, the liberty, property and rights recognized by the Constitution shall not be encroached in absence of a due legal process. UN ووفقاً للدستور، لا يجوز المساس بالحرية والملكية والحقوق التي يعترف بها الدستور في غياب مراعاة الأصول القانونية.
    And somehow it felt liberating to be looked upon with sympathy and respect instead of hostility and suspicion. Open Subtitles و بطريقة ما شعرت بالحرية عندما نُظرِ إلي بِتعاطف و إحترام بَدلاً مِن العَداوة و الشَك
    The relevant law states that political parties may freely carry out their activities in accordance with the law. UN وينص قانون بوروندي في هذا المجال على أن الأحزاب السياسية تتمتع بالحرية في مزاولة أنشطتها وفقا للقانون.
    But I have to say, this is very freeing. Open Subtitles لكن يجب أن أقول هذا يجعلني أشعر بالحرية
    I went out, feeling liberated for the first time ever. Open Subtitles خرجت من هناك وأنا أشعر بالحرية لأول مرة في حياتي ..
    They'll feel much freer to tell you what they really think. Open Subtitles سيشعرون بالحرية أكثر ليخبرونك بما يفكرون به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more