Many international instruments conjugate personal dignity with freedom and human rights. | UN | ويقرن العديد من الصكوك الدولية الكرامة الشخصية بالحرية وحقوق الإنسان. |
Furthermore, the President of Azerbaijan issued a decree granting a pardon to Ramil Sahib Safarov, who already enjoys freedom in Azerbaijan. | UN | وعلاوة على ذلك، أصدر رئيس أذربيجان مرسوما بالعفو عن راميل صاحب سافاروف، الذي يتمتع الآن فعلاً بالحرية في أذربيجان. |
The local media enjoy a long tradition of freedom and pluralism. | UN | ولدى وسائط الإعلام المحلية تقليد عريق في التمتع بالحرية والتعددية. |
In Afghanistan, a determined people are working to overcome decades of tyranny and protect their newly free society. | UN | وفي أفغانستان، يعمل الشعب بتصميم للتغلب على عقود من الاستبداد وحماية مجتمعه الذي تمتع بالحرية حديثا. |
We wish to see a free, democratic and prosperous Africa. | UN | ونأمل في أن نرى أفريقيا تنعم بالحرية والديمقراطية والرفاه. |
Exceptions to individual liberty are allowed only where provided by law. | UN | ولا يُسمح باستثناءات فيما يتعلق بالحرية الشخصية إلا بموجب القانون. |
According to law, judges enjoy total freedom and independence in their deliberations and decisions of court cases. | UN | ويقضي القانون بتمتع القضاة بالحرية والاستقلال التامين في مداولاتهم والفصل في القضايا المعروضة على المحاكم. |
Foreign visitors to Myanmar can attest to the fact that there is complete freedom for the people in practising their religious faiths. | UN | ويمكن لﻷجانب الذين يذهبون إلى ميانمار أن يشهدوا بالحرية التامة التي يتمتع بها سكان هذا البلد في مجال الممارسة الدينية. |
Endeavours must therefore be made to ensure that progress in legislation on religious freedom is not negated by individual, administrative or political design. | UN | ويجب بالتالي العمل على ألا ينكر أي فرد أو إدارة أو هيئة سياسية التقدم الذي تحقق في التشريع المعني بالحرية الدينية. |
(v) The Indian strategy is to crush the Kashmiri freedom movement and then impose a fraudulent political process on Kashmir. | UN | `٥` إن الاستراتيجية الهندية ترمي إلى سحق الحركة الكشميرية المطالبة بالحرية ثم فرض عملية سياسية احتيالية على كشمير. |
However, it remains clear that for peace to be firm and lasting, it must maintain an interrelationship with freedom, democracy and development. | UN | ومع ذلك ما زال من الواضع أنه لكي يكون السلام وطيدا ودائما، لا بد من استمرار ارتباطه بالحرية والديمقراطية والتنمية. |
A safer world of freedom, democracy and prosperity cannot be built if we do not effectively combat international terrorism. | UN | ولا يمكن بناء عالم أكثر أمانا يتسم بالحرية والديمقراطية والرخاء ما لم نحارب الإرهاب الدولي محاربة فعالة. |
Canadians take great pride in the freedom our land subsequently offered to those who travelled to Canada via the Underground Railroad. | UN | ويشعر الكنديون بفخر عظيم بالحرية التي قدمها بلدهم فيما بعد للذين ذهبوا إلى كندا عبر أنفاق خطوط السكك الحديدية. |
The Council must have the necessary freedom to develop its working methods. | UN | وأكد أن المجلس يجب أن يحظى بالحرية اللازمة لوضع أساليب عمله. |
Hercules..., ...if you can't allow the light into your heart..., ...at least allow these people the freedom to worship in peace. | Open Subtitles | هرقل لو أنك لا تستطيع إدخال النور إلى قلبك فعلى الأقل اسمح لهؤلاء الناس بالحرية كي يعبدوا في سلام |
Your burning sense of injustice, the yearning for freedom. | Open Subtitles | بشعورك المرهف بتحقيق العداله الامر الذي يذكرني بالحرية |
Aruba has a free press with a great variety of daily newspapers in a variety of languages. | UN | وتتمتع الصحافة بالحرية في أروبا، وتضم مجموعة واسعة التنوع من الصحف اليومية الصادرة بلغات متنوعة. |
The advisers reported that the process was orderly, free and fair. | UN | وأفاد المستشارون بأن العملية تمت بصورة منظمة واتسمت بالحرية والنزاهة. |
Why the waves on our feet make us feel free | Open Subtitles | لماذا الرياح حول أقدامنا تجعلنا نشعر بالحرية ؟ ؟ |
Why the waves on our feet make us feel free | Open Subtitles | لماذا الرياح حول اقدامنا تجعلنا نشعر بالحرية ؟ ؟ |
Pursuant to the Constitution, the liberty, property and rights recognized by the Constitution shall not be encroached in absence of a due legal process. | UN | ووفقاً للدستور، لا يجوز المساس بالحرية والملكية والحقوق التي يعترف بها الدستور في غياب مراعاة الأصول القانونية. |
And somehow it felt liberating to be looked upon with sympathy and respect instead of hostility and suspicion. | Open Subtitles | و بطريقة ما شعرت بالحرية عندما نُظرِ إلي بِتعاطف و إحترام بَدلاً مِن العَداوة و الشَك |
The relevant law states that political parties may freely carry out their activities in accordance with the law. | UN | وينص قانون بوروندي في هذا المجال على أن الأحزاب السياسية تتمتع بالحرية في مزاولة أنشطتها وفقا للقانون. |
But I have to say, this is very freeing. | Open Subtitles | لكن يجب أن أقول هذا يجعلني أشعر بالحرية |
I went out, feeling liberated for the first time ever. | Open Subtitles | خرجت من هناك وأنا أشعر بالحرية لأول مرة في حياتي .. |
They'll feel much freer to tell you what they really think. | Open Subtitles | سيشعرون بالحرية أكثر ليخبرونك بما يفكرون به |