Directory of vocational training facilities for tourism professionals in Africa | UN | دليل مرافق التدريب المهني للفنيين المشتغلين بالسياحة في أفريقيا |
There are also various pilot activities related to sustainable tourism and eco-tourism, especially in the Red Sea region. | UN | وهناك أيضا أنشطة تجريبية مختلفة تتعلق بالسياحة المستدامة والسياحة اﻹيكولوجية، ولا سيما في منطقة البحر اﻷحمر. |
This principle was actually adopted in the proposal on tourism. | UN | وقد اعتمد هذا المبدأ فعلا في الاقتراح المتعلق بالسياحة. |
:: More detailed categories for occupations involved in the provision of information and services to clients, including those related to tourism. | UN | إدراج فئات أكثر تفصيلاً في إطار مهن في مجال توفير معلومات أو خدمات للزبائن، ومن بينها المهن المتصلة بالسياحة. |
The Bali Process includes within its priority areas the enhancement of operational techniques relating to child sex tourism. | UN | وتدرج عملية بالي ضمن مجالاتها ذات الأولوية تعزيز التقنيات التنفيذية المتصلة بالسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال. |
35. For many years, people throughout the international community have recognized the Bahamas as synonymous with tourism. | UN | 35 - وظل الناس من مختلف بقاع المجتمع الدولي لسنوات عديدة يقرنون جزر البهاما بالسياحة. |
There is also a project concerning sustainable tourism, which indirectly fights child prostitution. | UN | وثمة أيضا مشروع متعلق بالسياحة المستدامة وهو يتصدى مباشرة لبغاء الأطفال. |
To more accurately gauge national tourism exports, many countries therefore compile national tourism satellites accounts (TSA). | UN | ولتقدير صادرات السياحة الوطنية حق قدرها تلجأ كثير من البلدان بالتالي إلى تجميع حسابات وطنية فرعية خاصة بالسياحة. |
The absence of competitive markets can greatly hinder the development of linkages to the tourism sector. | UN | ويمكن لغياب الأسواق التنافسية أن يعرقل إلى حد بعيد تنمية الترابطات القطاعية المتعلقة بالسياحة. |
Many services linked closely to tourism are classified under different sectors such as business, financial and recreation services. | UN | وتصنَّف خدمات كثيرة مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالسياحة في قطاعات مختلفة، مثل الخدمات التجارية والمالية والترفيهية. |
It encourages members to remove restrictions on movement of tourists, promote regional tourist circuits and coordinate tourism policies. | UN | وتشجع الأعضاء على إزالة القيود المتعلقة بحركة السياح وتعزيز الجولات السياحية الإقليمية وتنسيق السياسات المتعلقة بالسياحة. |
Proposals stemming from the International Highlevel Meeting of Experts on Sustainable tourism for Development in the Least Developed Countries | UN | اقتراحات منبثقة عن اجتماع الخبراء الدولي الرفيع المستوى المعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية في أقل البلدان نمواً |
The growth in the tourist trade posed a serious threat in terms of sex tourism and preventive measures were needed. | UN | ويشكل النمو في تجارة السياحة، تهديدا خطيرا فيما يتعلق بالسياحة بدافع الجنس، وهناك حاجة لاتخاذ تدابير وقائية. |
As a result, revenue losses were allegedly sustained in all public and private sector areas affected by tourism. | UN | ونتيجة لذلك، زُعم أن جميع المجالات المتأثرة بالسياحة في القطاعين العام والخاص قد تكبدت خسائر في الإيرادات. |
Most of the workers are employed in areas linked to tourism, which was down in 1998. | UN | فمعظم العاملين يعملون في مجالات مرتبطة بالسياحة التي انخفضت في عام 1998. |
UNDP support is currently concentrated in two broad areas, namely, preparation of an integrated development plan and sustainable livelihoods and employment creation linking agriculture and small enterprise development with tourism. | UN | ويتركز حاليا الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في مجالين عريضين هما: إعداد خطة للتنمية المتكاملة، وسبل العيش المستدامة وتوفير فرص للعمل تربط الزراعة وتنمية المشاريع الصغيرة بالسياحة. |
The same set of instruments have been applied in other tourism-related sectors so as to improve the overall quality and balance of sustainable tourism. | UN | وطبقت نفس المجموعة من اﻷدوات في القطاعات اﻷخرى المتصلة بالسياحة بغية تحسين النوعية الكلية وتوازن السياحة المستدامة. |
They alleged that no cases of sexual exploitation of children related to tourism have been received by the Ministry in the past three years. | UN | وزعموا أن الوزارة لم تتلق في السنوات الثلاث اﻷخيرة أي تقارير تفيد وقوع حالات للاستغلال الجنسي لﻷطفال ذات صلة بالسياحة. |
The promotion of both domestic and regional tourism can result in a strengthened bargaining position for tourism services suppliers from developing countries. | UN | يمكن أن يؤدي النهوض بالسياحة المحلية والاقليمية على حد سواء الى تقوية المركز التساومي لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية. |
The seminar examined how investment funds could be used to attract foreign investment flows in the least developed countries, with particular reference to tourism, agro-industries and infrastructures. | UN | وقد بحثت الحلقة الدراسية كيفية استخدام أموال الاستثمار لاجتذاب تدفقات الاستثمار اﻷجنبي إلى أقل البلدان نموا، وبخاصة فيما يتعلق بالسياحة والصناعات الزراعية والهياكل اﻷساسية. |
An example is the Convention on Customs Facilities for Touring and its Additional Protocol of 1954. | UN | وهذه هي الحال مثلا في اتفاقية التسهيلات الجمركية المتعلقة بالسياحة وبروتوكولها الإضافي لعام 1954. |
We also direct it to education, tourism-related services and infrastructure, such as bridge construction and public works. | UN | كما أننا نوجه المساعدات إلى التعليم، والخدمات المتعلقة بالسياحة والهياكل الأساسية، كبناء الجسور والأشغال العامة. |