"بتسجيل" - Translation from Arabic to English

    • registration
        
    • record
        
    • recording
        
    • register
        
    • registered
        
    • recorded
        
    • registering
        
    • registers
        
    • sign
        
    • tape
        
    • logged
        
    • log
        
    • taped
        
    • signed
        
    • video
        
    This was largely because both parents must be verified as citizens of Bhutan before the child could be granted civil registration. UN ويعزى هذا الأمر بالأساس إلى ضرورة التأكد من أن الوالدين مواطنان بوتانيان قبل السماح بتسجيل الطفل في السجلات المدنية.
    In response, it was stated that the registration text did not recommend serial number registration for inventory. UN وردًّا على ذلك، ذكر أن نص التسجيل لا يوصي بتسجيل الرقم التسلسلي من أجل المخزون.
    The planned changes include the annual registration that will be replaced by a registration valid for five renewable years. UN وتتضمن التعديلات المزمع إدخالها على هذا القانون الاستعاضة عن التسجيل السنوي بتسجيل صالح لخمس سنوات قابلة للتجديد.
    It is also important that trading partners in such transactions record these flows using the same method. . UN ومن المهم أيضا أن يقوم الشركاء التجاريون في هذه المعاملات بتسجيل هذه التدفقات باستخدام المنهج ذاته.
    Hey, they gotta do one more pass on you guys, just to make sure you're not recording the whole thing. Open Subtitles سيكون هذا سيئاً سيقوموا بفحص إضافي آخر لكم يا رفاق فقط للتأكد من أنكم لا تقوموا بتسجيل الأمر
    Religious association were not required to register; however, some did register in order to benefit from fiscal advantages. UN والجمعيات الدينية غير ملزمة بتسجيل نفسها إلاّ أن بعضها تسجل أسماءها بالفعل للاستفادة من المزايا المالية.
    registered cohabitation of same-sex couples was allowed by law; 96 per cent of those couples were registered in the Federal District. UN ويسمح القانون بتسجيل معاشرة الأشخاص لأشخاص من نوع جنسهم؛ حيث سجلت نسبة 96 من هذه المعاشرات على المستوى الاتحادي.
    All movement of non-expendables has been recorded by both parties. UN وقام كلا الطرفين بتسجيل جميع تحركات الممتلكات غير الاستهلاكية.
    The State party's law and practice of NGO registration UN قانون الدولة الطرف أو الممارسة المتعلقة بتسجيل المنظمات غير الحكومية
    Query regarding registration numbers of civilian and military aircraft operating within Darfur UN سؤال يتعلق بتسجيل عدد من الطائرات المدنية والعسكرية العاملة داخل دارفور
    To ensure Palestine refugee registration and eligibility for UNRWA services are carried out in accordance with relevant international standards UN ضمان الاضطلاع بتسجيل اللاجئين الفلسطينيين والتحقق من أهليتهم للحصول على خدمات الأونروا وفقًا للمعايير الدولية ذات الصلة
    In addition, collaboration relating to birth registration took place between Afghanistan and Bangladesh, and between Madagascar and Uganda. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تعاون في ما يتصل بتسجيل المواليد بين أفغانستان وبنغلاديش، وبين أوغندا ومدغشقر.
    To ensure Palestine refugee registration and eligibility for UNRWA services are carried out in accordance with relevant international standards UN ضمان الاضطلاع بتسجيل اللاجئين الفلسطينيين والتحقق من أهليتهم للحصول على خدمات الأونروا وفقًا للمعايير الدولية ذات الصلة
    Broad dissemination of messages on the registration of births. UN نشر الرسائل المتعلقة بتسجيل المواليد على نطاق واسع.
    Lin, what if I record the performance for you? Open Subtitles لين، ماذا لو قمت بتسجيل الأداء بالنسبة لك؟
    I don't see myself walking away from that to record children's songs. Open Subtitles لا أرى نفسي أبتعد عن هذا حتى أقوم بتسجيل أغاني للأطفال
    I was recording some thoughts and I slipped and fell. Open Subtitles كنت أقوم بتسجيل بعض أفكاري و إنزلقت و سقطت
    By Mo Tze's time, the Chinese had already been recording their thoughts in books for at least a thousand years. Open Subtitles وفي أيام مو تزو، كان الصينيون قد بدأو بتسجيل أفكارهم في كتب منذ الف عام على أقل تقدير
    Rather, the police were duty-bound to register such complaints and were subject to legal and departmental action if they failed to do so. UN بل إن رجال الشرطة على العكس من ذلك ملزمون بتسجيل أمثال هذه الشكاوى ويتعرضون لتدابير قانونية وإدارية إذا لم يفعلوا ذلك.
    The Board would only register a pesticide after it is thoroughly convinced that the benefits derived from its use overweighs the risks. UN ولا يقوم المجلس بتسجيل أي مبيد لﻵفات إلا بعد أن يقتنع اقتناعاً تاماً بأن الفوائد الناجمة عن استخدامه تفوق مخاطره.
    They also noted the risk of losing their properties in Northern Sudan if they registered in Southern Sudan. UN وأشاروا أيضا إلى احتمال فقدان ممتلكاتهم في شمال السودان إذا قاموا بتسجيل أنفسهم في جنوب السودان.
    The conversation was recorded by the latter and later broadcast by a radio station that transmits to Cuba. UN وقام هذا الشخص بتسجيل المكالمة الهاتفية، التي أذيعت فيما بعد عبر محطة إذاعية موجهة إلى كوبا.
    21. IRPP indicated that religious organizations are encouraged to report to the Government by officially registering with the Ministry of Interior. UN 21- وأشار المعهد إلى أن المنظمات الدينية تُشجَّع على إبلاغ الحكومة بوجودها وذلك بتسجيل نفسها رسمياً لدى وزارة الداخلية.
    Several NGO-driven People's Biodiversity registers (PBRs) document TK at the village level across the country. UN فتقوم في الـهند عدة منظمات غير حكومية معنية بتسجيل التنوع البيولوجي للسكان بتوثيق المعارف التقليدية على مستوى القرية.
    Until you sign off on this dickhead, his ass is mine. Open Subtitles حتى تقوم بتسجيل الخروج على هذا سافل مؤخرته يعود الية.
    So, he commits a brutal hate crime, and then makes a sex tape with his Muslim girlfriend? Open Subtitles إذن هو إرتكب جريمة كرهية وحشية ثم قامَ بتسجيل شريط جنسيّ مع صديقته المسلمة ؟
    If your girlfriend logged that distress call she's going to be living it down for a long time. Open Subtitles إذا كانت حبيبتك هى من قامت بتسجيل نداء الإستغاثة ذلك فستعيش مع ذلك الذنب لفترة طويلة
    It wasn't activated, but it did keep the computerized log of all home activity. Open Subtitles لم يكن فعال, ولكنه استمر بتسجيل كل نشاطات المنزل
    The hearings were not fully open to the public and were closely monitored by special services which taped the whole trial. UN ولم تكن الجلسات مفتوحة بالكامل للعموم وجرت تحت رقابة مشددة من قبل أجهزة خاصة قامت بتسجيل المحاكمة كاملة.
    Now, Humphreys drove her to the emergency room, and he signed her out Open Subtitles ثم, ذهب آمبرز الى غرفة الطواريء, وقام بتسجيل خروجها..
    I became so famous that could record my own Charity video. Open Subtitles لقد اصبحت جدا مشهورا واستطعت بأن أقوم بتسجيل فيديو خيري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more