The government seeks to initiate an enhanced effort against prostitution. | UN | وتسعى الحكومة للشروع في بذل جهد معزز ضد البغاء. |
A great effort must likewise be made to implement international humanitarian law fully at the national level and to disseminate it widely. | UN | كما شددت على ضرورة بذل جهد كبير لتطبيق القانون الإنساني الدولي بشكل كامل على الصعيد الوطني ونشره على نطاق واسع. |
A particular effort was being made to publicize human rights. | UN | ويجري بذل جهد خاص لنشر المعلومات عن حقوق الإنسان. |
Significant effort related to security and access management is envisaged as a precursor to a wider deployment. | UN | ويُتوقع بذل جهد كبير على صعيد الأمن وإدارة دخول المستعملين تمهيداً لنشره على نطاق أوسع. |
To be successful, a significant collective effort will be required regarding each of the three pillars of the NPT. | UN | وتحقيقا للنجاح، مطلوب بذل جهد جماعي كبير فيما يتعلق بكل الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
A special effort should be made to extend social protection to all, including workers in the informal economy and in rural areas. | UN | وينبغي بذل جهد خاص لتوفير الحماية الاجتماعية للجميع، بما في ذلك حقوق العمال في الاقتصاد غير المنظم وفي المناطق الريفية. |
This scenario calls for an unprecedented effort in the sharing of knowledge, methods, technologies and lessons learned. | UN | ويستدعي هذا السيناريو بذل جهد غير مسبوق في مجال تبادل المعارف، والوسائل والتكنولوجيا، والدروس المستفادة. |
A global effort is required in a global economy where the price of carbon is global, too. | UN | إن المطلوب هو بذل جهد عالمي في اقتصاد عالمي يكون فيه سعر الكربون عالميا أيضا. |
An effort is also needed to overcome the current impasse and to achieve nuclear disarmament and nuclear non-proliferation in all their forms. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى بذل جهد للتغلب على المأزق الراهن والتوصل إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع أشكالهما. |
This demands a great effort in scaling up resources. | UN | وهذا يتطلب بذل جهد كبير في زيادة الموارد. |
We therefore press for a collective, multilateral effort to urgently combat those dangers, which are on the rise. | UN | وهكذا، نصرّ على بذل جهد جماعي ومتعدد الأطراف للاستعجال في مكافحة تلك الأخطار الآخذة في التزايد. |
Poverty reduction will require a united effort from those at the top of national hierarchies to the bottom. | UN | سيستلزم الحد من الفقر بذل جهد موحد يمتد من الموجودين أعلى الهياكل الهرمية الوطنية إلى أسفلها. |
There should be greater effort to draw collective lessons from these missions. | UN | وينبغي بذل جهد أكبر لاستخلاص الدروس من هذه البعثات بشكل جماعي. |
An unprecedented effort was therefore needed to review and reform the way in which multilateral institutions worked and cooperated. | UN | ولهذا فإنه يلزم بذل جهد غير مسبوق لاستعراض وإصلاح الطريقة التي تعمل وتتعاون بها المؤسسات المتعددة الأطراف. |
Whatever the cause, public authorities must make a special effort to adapt prevention to specific sectors of society. | UN | أيا كان السبب ينبغي للسلطات العامة بذل جهد خـــاص لتكييف الوقايــــة حسب احتياجات القطاعات الاجتماعية المختلفة. |
The question of population and development is a very sensitive issue, one that demands continuous conscientious global effort. | UN | إن مسألة السكان والتنمية قضية حساسة للغاية، وهي تتطلب بذل جهد عالمي مستمر يتسم بالضمير الحي. |
In 1993, a concerted effort was made to promote universal primary education through a number of initiatives that place strong emphasis on capacity-building. | UN | وفي عام ١٩٩٣، بذل جهد متضافر ترويجا لتعميم التعليم الابتدائي من خلال عدد من المبادرات التي تركز بشدة على بناء القدرات. |
A special effort must be made to integrate English-using centres in Africa. | UN | ويجب بذل جهد خاص ﻹدماج المراكز التي تستخدم الانكليزية في أفريقيا. |
A concerted effort must be made to weed out or reformulate what has become obsolete or been superseded. | UN | ولا بد من بذل جهد متضافر لاقتلاع أو إعادة صياغة ما عفىﱠ عليه الزمن أو تجاوزه. |
A further effort at rationalization was, however, required, particularly through prioritization of programmes and a review of the publications programme. | UN | لكنــه يلزم بنظره بذل جهد إضافي للترشيد، ولا سيما عن طريق ترتيب البرامج حسب اﻷولوية واستعراض برامج المنشورات. |
He said the leaders of both countries regretted that not enough was done in good time to prevent the clashes. | UN | وقال إن قادة البلدين أعربا عن أسفهما لعدم بذل جهد كاف في الوقت المناسب لمنع وقوع الاشتباكات. |
Well, you know, you need to do a lot of extra work when the other side is bringing in the hotshot ringer senator who is staying at my house and standing in my kitchen as we speak. | Open Subtitles | علىّ بذل جهد أكثر لأن الخصم سيجلب السيناتور الذى يعيش فى منزلى |