He stated that UNDP looked forward to working with all of its programme countries on the basis of their national priorities. | UN | وذكر أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتطلع إلى العمل مع جميع البلدان الداخله في برنامجه على أساس أولوياتها الوطنية. |
He stated that UNDP looked forward to working with all of its programme countries on the basis of their national priorities. | UN | وذكر أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتطلع إلى العمل مع جميع البلدان الداخله في برنامجه على أساس أولوياتها الوطنية. |
Iraq must cease efforts to conceal evidence of its programme for weapons of mass destruction from the United Nations Special Commission. | UN | وعلى العراق أن يكف عن جهوده ﻹخفاء اﻷدلة على برنامجه الخاص بأسلحة الدمار الشامل عن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة. |
The Secretary-General has included the rationalization of the terms and conditions of employment of staff in his programme of reform of human resources management. | UN | وقد أدرج الأمين العام ترشيد شروط وظروف خدمة الموظفين في برنامجه لإصلاح إدارة الموارد البشرية. |
its programme to support women migrant workers in Asia and the Arab States was launched in 2001. | UN | وبدأ الصندوق في عام 2001 برنامجه الرامي إلى دعم العاملات المهاجرات في آسيا والدول العربية. |
Despite some positive developments, the rapid pace of the Council's work calls for a streamlining of its programme and working methods. | UN | ورغم بعض التطورات الإيجابية، يستدعي الإيقاع السريع لعمل المجلس تبسيط برنامجه وأساليب عمله. |
20. In 2008, INPE continued its programme of environmental monitoring of the Amazon region through satellite images. | UN | 20- واصل المعهد في عام 2008 برنامجه الخاص برصد منطقة الأمازون من خلال الصور الساتلية. |
UNFPA will continue to focus its programme delivery on supporting and promoting national ownership and capacity-building. | UN | وسيواصل الصندوق تنفيذ برنامجه بالتركيز على دعم وتشجيع الملكية الوطنية وبناء القدرات. |
its programme to support women migrant workers in Asia and the Arab States was launched in 2001. | UN | وبدأ في عام 2001 برنامجه القاضي بدعم العاملات المهاجرات في آسيا والدول العربية. |
The next challenge is to ensure that the principle of country ownership is implemented, where appropriate, in its programme of evaluation. | UN | إلا أن التحدي التالي هو أن يكفل المكتب إعمال مبدأ الملكية القطرية، حسب الاقتضاء، في برنامجه الخاص بالتقييم. |
Over the past four years, its programme was implemented in eight countries in Africa and five countries in Asia. | UN | وعلى مدى السنوات الأربع الماضية، نُفذ برنامجه في ثمانية بلدان في أفريقيا وخمسة بلدان في آسيا. |
This function is currently carried out by UNEP on an interim basis within the framework of its programme of work. | UN | ويؤدي برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذه الوظيفة في الوقت الحالي بشكل مؤقت ضمن إطار برنامجه العملي. |
UNCTAD has also strengthened its programme of technical assistance and advisory services for debt management and negotiations for African countries during the past year, extending assistance to 18 African countries. | UN | كما عمل الأونكتاد على تعزيز برنامجه للمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للسيطرة والتفاوض على الديون بالنسبة للبلدان الأفريقية خلال العام الماضي، حيث قدم المساعدة إلى 18 بلدا أفريقيا. |
The Board encourages UNDP to maintain its programme of disposing of the remaining housing for which no business need can be demonstrated. | UN | ويشجع المجلس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة برنامجه للتخلص من المساكن المتبقية التي لا يمكن إثبات حاجة العمل إليها. |
We wish to stress two of the specific measures suggested by CNFL in its programme for promoting a communal policy: | UN | ومن اﻹجراءات المحددة التي يقترحها المجلس الوطني للمرأة اللكسمبرغية في برنامجه لتشجيع سياسة بلدية، نذكر إجرائين: |
The delegation of Mali fully appreciates his programme of reforms designed to adapt our Organization to the changing realities of the world. | UN | إن وفد مالي يقدر كل التقدير برنامجه اﻹصلاحي، الذي يرمي إلى جعل منظمتنا متمشية مع حقائق العالم المتغيرة. |
Within his programme, Mr. J. Dienstbier is on a visit to Kosovo and Metohija this very day. | UN | ففي هذا اليوم بالذات، يقوم السيد ج. دينستبير بزيارة إلى كوسوفو ومِتوهِيّا في إطار برنامجه المقرﱠر. |
We're talking about the fun he's having on his show. | Open Subtitles | و نحن نتحدث عن المرح الذي يقضيه في برنامجه |
Secondly, consider the suggestion made by the Secretary-General at the High-level Meeting, that at its first meeting of the 2011 session the Conference should adopt a programme of work based on its 2009 programme. | UN | ثانياً، النظر في اقتراح الأمين العام الذي قدمه في الاجتماع الرفيع المستوى، أن يعتمد المؤتمر في أول اجتماع له في دورة عام 2011 برنامج عمل يقوم على أساس برنامجه لعام 2009. |
Well, I guess his program lost some of its rigor. | Open Subtitles | حسنا ، أعتقد أن برنامجه العلاجي سيكون أقل وطأه |
He welcomed the commitment and leadership of the Sierra Leonean President, as demonstrated by his agenda for Change. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالتزام وقيادة الرئيس السيراليوني، كما ثبت من برنامجه للتغيير. |
its agenda for Change, which focused on human rights and sustainable development, had made clear that the Union would support international initiatives to address disability issues in dialogue with non-member countries | UN | وكان برنامجه من أجل التغيير، الذي ركز على حقوق الإنسان والتنمية المستدامة، قد أوضح أن الاتحاد سيدعم المبادرات الدولية لمعالجة قضايا الإعاقة في الحوار مع الدول غير الأعضاء. |
In 2000, CIVICUS continued its programmes aimed at expanding the participation of, in particular, women, youth and the poor. | UN | وواصل التحالف في عام 2000 برنامجه الرامي إلى توسيع المشاركة ولا سيما من جانب المرأة والشباب والفقراء. |
UNITAR will continue to identify and invite top female resource persons and participants who contribute substantively to the excellence of the programme. | UN | وسيواصل اليونيتار البحث عن سيدات قادرات على المساهمة بخبرتهن ودعوتهن إلى الإسهام في نجاح برنامجه. |
The platform programme for the period 2007-2009 detailed 11 activities defined in the implementation framework. | UN | 6- وقد فصل سبايدر 11 نشاطا في برنامجه لفترة السنتين 2007-2009 وعُرِّفت هذه الأنشطة في الإطار التنفيذي. |
Said if his users found out that their secrets weren't actually anonymous, they'd ditch his app and he'd wind up like Friendster. | Open Subtitles | قال إن علم المستخدمون أن أسرارهم ليست في الحقيقة مجهولة البيانات سيتخلون عن برنامجه Friendster وسينتهي به الأمر مثل تطبيق |
The president will therefore cancel his schedule for the rest of today and tomorrow and return to Washington and the White House. | Open Subtitles | وبالتالي فإن الرئيس سيلغي برنامجه لبقية اليوم ولليوم التالي وسيعود الى واشنطن والبيت الأبيض |
One Nation used fears of overpopulation, job loss and environmental damage caused by immigrants as a major part of its platform to reduce the entry of foreigners into the country. | UN | وقد استخدم حزب اﻷمة الواحدة الخوف من اكتظاظ البلد بالسكان وفقدان الوظائف والضرر البيئي الذي يستبب فيه المهاجرون كجزء رئيسي من برنامجه للحد من دخول اﻷجانب إلى البلد. |