"برنامجه" - Translation from Arabic to English

    • its programme
        
    • his programme
        
    • his show
        
    • programme of
        
    • of its
        
    • his program
        
    • his agenda
        
    • its agenda
        
    • its programmes
        
    • the programme
        
    • platform programme
        
    • app
        
    • his schedule
        
    • its platform
        
    • programme for
        
    He stated that UNDP looked forward to working with all of its programme countries on the basis of their national priorities. UN وذكر أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتطلع إلى العمل مع جميع البلدان الداخله في برنامجه على أساس أولوياتها الوطنية.
    He stated that UNDP looked forward to working with all of its programme countries on the basis of their national priorities. UN وذكر أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتطلع إلى العمل مع جميع البلدان الداخله في برنامجه على أساس أولوياتها الوطنية.
    Iraq must cease efforts to conceal evidence of its programme for weapons of mass destruction from the United Nations Special Commission. UN وعلى العراق أن يكف عن جهوده ﻹخفاء اﻷدلة على برنامجه الخاص بأسلحة الدمار الشامل عن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    The Secretary-General has included the rationalization of the terms and conditions of employment of staff in his programme of reform of human resources management. UN وقد أدرج الأمين العام ترشيد شروط وظروف خدمة الموظفين في برنامجه لإصلاح إدارة الموارد البشرية.
    its programme to support women migrant workers in Asia and the Arab States was launched in 2001. UN وبدأ الصندوق في عام 2001 برنامجه الرامي إلى دعم العاملات المهاجرات في آسيا والدول العربية.
    Despite some positive developments, the rapid pace of the Council's work calls for a streamlining of its programme and working methods. UN ورغم بعض التطورات الإيجابية، يستدعي الإيقاع السريع لعمل المجلس تبسيط برنامجه وأساليب عمله.
    20. In 2008, INPE continued its programme of environmental monitoring of the Amazon region through satellite images. UN 20- واصل المعهد في عام 2008 برنامجه الخاص برصد منطقة الأمازون من خلال الصور الساتلية.
    UNFPA will continue to focus its programme delivery on supporting and promoting national ownership and capacity-building. UN وسيواصل الصندوق تنفيذ برنامجه بالتركيز على دعم وتشجيع الملكية الوطنية وبناء القدرات.
    its programme to support women migrant workers in Asia and the Arab States was launched in 2001. UN وبدأ في عام 2001 برنامجه القاضي بدعم العاملات المهاجرات في آسيا والدول العربية.
    The next challenge is to ensure that the principle of country ownership is implemented, where appropriate, in its programme of evaluation. UN إلا أن التحدي التالي هو أن يكفل المكتب إعمال مبدأ الملكية القطرية، حسب الاقتضاء، في برنامجه الخاص بالتقييم.
    Over the past four years, its programme was implemented in eight countries in Africa and five countries in Asia. UN وعلى مدى السنوات الأربع الماضية، نُفذ برنامجه في ثمانية بلدان في أفريقيا وخمسة بلدان في آسيا.
    This function is currently carried out by UNEP on an interim basis within the framework of its programme of work. UN ويؤدي برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذه الوظيفة في الوقت الحالي بشكل مؤقت ضمن إطار برنامجه العملي.
    UNCTAD has also strengthened its programme of technical assistance and advisory services for debt management and negotiations for African countries during the past year, extending assistance to 18 African countries. UN كما عمل الأونكتاد على تعزيز برنامجه للمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للسيطرة والتفاوض على الديون بالنسبة للبلدان الأفريقية خلال العام الماضي، حيث قدم المساعدة إلى 18 بلدا أفريقيا.
    The Board encourages UNDP to maintain its programme of disposing of the remaining housing for which no business need can be demonstrated. UN ويشجع المجلس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة برنامجه للتخلص من المساكن المتبقية التي لا يمكن إثبات حاجة العمل إليها.
    We wish to stress two of the specific measures suggested by CNFL in its programme for promoting a communal policy: UN ومن اﻹجراءات المحددة التي يقترحها المجلس الوطني للمرأة اللكسمبرغية في برنامجه لتشجيع سياسة بلدية، نذكر إجرائين:
    The delegation of Mali fully appreciates his programme of reforms designed to adapt our Organization to the changing realities of the world. UN إن وفد مالي يقدر كل التقدير برنامجه اﻹصلاحي، الذي يرمي إلى جعل منظمتنا متمشية مع حقائق العالم المتغيرة.
    Within his programme, Mr. J. Dienstbier is on a visit to Kosovo and Metohija this very day. UN ففي هذا اليوم بالذات، يقوم السيد ج. دينستبير بزيارة إلى كوسوفو ومِتوهِيّا في إطار برنامجه المقرﱠر.
    We're talking about the fun he's having on his show. Open Subtitles و نحن نتحدث عن المرح الذي يقضيه في برنامجه
    Secondly, consider the suggestion made by the Secretary-General at the High-level Meeting, that at its first meeting of the 2011 session the Conference should adopt a programme of work based on its 2009 programme. UN ثانياً، النظر في اقتراح الأمين العام الذي قدمه في الاجتماع الرفيع المستوى، أن يعتمد المؤتمر في أول اجتماع له في دورة عام 2011 برنامج عمل يقوم على أساس برنامجه لعام 2009.
    Well, I guess his program lost some of its rigor. Open Subtitles حسنا ، أعتقد أن برنامجه العلاجي سيكون أقل وطأه
    He welcomed the commitment and leadership of the Sierra Leonean President, as demonstrated by his agenda for Change. UN وأعرب عن ترحيبه بالتزام وقيادة الرئيس السيراليوني، كما ثبت من برنامجه للتغيير.
    its agenda for Change, which focused on human rights and sustainable development, had made clear that the Union would support international initiatives to address disability issues in dialogue with non-member countries UN وكان برنامجه من أجل التغيير، الذي ركز على حقوق الإنسان والتنمية المستدامة، قد أوضح أن الاتحاد سيدعم المبادرات الدولية لمعالجة قضايا الإعاقة في الحوار مع الدول غير الأعضاء.
    In 2000, CIVICUS continued its programmes aimed at expanding the participation of, in particular, women, youth and the poor. UN وواصل التحالف في عام 2000 برنامجه الرامي إلى توسيع المشاركة ولا سيما من جانب المرأة والشباب والفقراء.
    UNITAR will continue to identify and invite top female resource persons and participants who contribute substantively to the excellence of the programme. UN وسيواصل اليونيتار البحث عن سيدات قادرات على المساهمة بخبرتهن ودعوتهن إلى الإسهام في نجاح برنامجه.
    The platform programme for the period 2007-2009 detailed 11 activities defined in the implementation framework. UN 6- وقد فصل سبايدر 11 نشاطا في برنامجه لفترة السنتين 2007-2009 وعُرِّفت هذه الأنشطة في الإطار التنفيذي.
    Said if his users found out that their secrets weren't actually anonymous, they'd ditch his app and he'd wind up like Friendster. Open Subtitles قال إن علم المستخدمون أن أسرارهم ليست في الحقيقة مجهولة البيانات سيتخلون عن برنامجه Friendster وسينتهي به الأمر مثل تطبيق
    The president will therefore cancel his schedule for the rest of today and tomorrow and return to Washington and the White House. Open Subtitles وبالتالي فإن الرئيس سيلغي برنامجه لبقية اليوم ولليوم التالي وسيعود الى واشنطن والبيت الأبيض
    One Nation used fears of overpopulation, job loss and environmental damage caused by immigrants as a major part of its platform to reduce the entry of foreigners into the country. UN وقد استخدم حزب اﻷمة الواحدة الخوف من اكتظاظ البلد بالسكان وفقدان الوظائف والضرر البيئي الذي يستبب فيه المهاجرون كجزء رئيسي من برنامجه للحد من دخول اﻷجانب إلى البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more