"تحفة" - Translation from Arabic to English

    • masterpiece
        
    • antique
        
    • piece
        
    • artifact
        
    • art
        
    • masterwork
        
    • a work of
        
    Sorry, but time really flies when you're destroying a masterpiece. Open Subtitles آسف, لكن الوقت يجري بسرعة حينما تدمر تحفة فنية
    I want to paint a masterpiece that the world will remember. Open Subtitles . أريد أن أرسم تحفة فنية . ليتذكرها العالم بأسره
    I want to paint a masterpiece that the world will remember. Open Subtitles . أريد أن أرسم تحفة فنية ، ليتذكرها العالم بأسره
    Marvelous, simply marvelous, same exquisite craftsmanship, every piece, an original antique and all of it in perfect condition. Open Subtitles رائع، ببساطة رائع نفس المهارة الحرفية كل قطعة عبارة عن تحفة أثرية اصلية وكلها بحالة رائعة
    Von Doom, you have usurped an artifact that is rightfully mine. Open Subtitles فان دون , أنت أغتصبت تحفة أثرية التي هي بشكل شرعي لي
    Now what could have made you part with such a masterpiece? Open Subtitles الآن ما السّبب الوجيه الذي دفعكِ للتخلّص من تحفة كهذه؟
    We are in agreement that Mr. Newton has produced a masterpiece. Open Subtitles نحن نتفق معكم أن السيد نيوتن قد أنجز تحفة فنية
    His farewell statement, offered to us so surprisingly last Tuesday, was such an oratorical masterpiece, providing us with an insightful diagnosis of the problems facing the Conference. UN وكان بيان التوديع الذي فوجئنا به يوم الثلاثاء الماضي تحفة خطابية زودتنا بتحليل عميق للمشاكل التي تواجه المؤتمر.
    And I have to say this neighborhood that you've built is truly a masterpiece, the likes of which I've never seen. Open Subtitles وعليّ القول، هذا الحي الذي بنيته لهو تحفة بحق لم يسبق لي رؤية مثيل له.
    But while it's a grippy, technological masterpiece, it still has the blue-collar character of its ancestors. Open Subtitles ولكن في حين أنه هو، تحفة تكنولوجية غريبي، ما زالت لديها من ذوي الياقات الزرقاء شخصية أسلافها.
    Every living thing is a masterpiece, written by nature and edited by evolution; Open Subtitles كل شيء حي عبارة عن تحفة فنية مكتوبة بواسطة الطبيعة ومعدلة عن طريق التطور
    Now, I'm not looking for a masterpiece. I don't know much about these things. Open Subtitles لا أترقب منكم تحفة فنية فأنا جاهل بهذه الأمور
    Perhaps I'll let you read my masterpiece someday Open Subtitles ربماسادعك قراءة تحفة لي في يوم من الأيام
    See, now, their version, it works cool, but mine, masterpiece. Open Subtitles ،أنظر الأن إلى سلاحهم، إنه يعمل بشكل جيد أما سلاحي، يعتبر تحفة رائعة
    Four days to fake a 500-year-old masterpiece. Open Subtitles لديك أربعة أيام لكي تزور تحفة أصلية عمرها 500 سنة
    I'm talking about the 1960 black-and-white masterpiece. Open Subtitles أنا أتكلم عن العام 1960 تحفة التلفاز الأبيض والأسود
    Okay, how'bout we start by you telling me when my family's antique suit of armor is gonna be returned? Open Subtitles حسناً لم لا نبدأ بإخباري متى ستعاد تحفة المدرع التراث العائلي إلى المنزل ؟
    How about an owner who doesn't want to desecrate a one-of-a-kind antique? Open Subtitles ما رأيكي بمالك تحفيات لا يرغب في التخلص من تحفة ليس لها مثيل؟
    I think, ultimately, what one has to understand watching this film... it's a very special piece of filmmaking. Open Subtitles أعتقد أنّ ما يجب على المشاهد إداركه بعد مشاهدة هذا الفلم أنّه يعتبر تحفة فنيّة إخراجية
    Right now, I'm more concerned about the guy running around with my armor and the most powerful artifact in the known universe. Open Subtitles حول الشخص الذي يطير في الأجواء مرتديا درعي وبحوزته أقوى تحفة أثرية في الكون المعروف.
    The craftsmanship that went into this piece here... A goddamn work of art. Open Subtitles صناع الأسلحة جعلوا من هذا السلاح تحفة فنية.
    Without Halley's heroic efforts, the reclusive Newton's masterwork might never have seen the light of day. Open Subtitles دون مجهود هالي البطولي تحفة نيوتن المنعزل لم تكن لترى النور
    The computer you two built is a work of art, and not only that, it'll sell. Open Subtitles إن الحاسوب الذي ,بنيتماه تحفة فنية و ليس هذا فحسب, سيباع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more