If a foreign woman married to a Maldivian was widowed with children, she could remain in the Maldives for life without paying fees. | UN | وفي حال تزوجت امرأة أجنبية من ملديفي أرمل وله أطفال يحق لها البقاء في ملديف مدى الحياة دون دفع أية رسوم. |
Accordingly, the majority of Liechtenstein men and women married foreigners. | UN | ومن ثم تزوجت أغلبية رجال ونساء لختنشتاين من أجانب. |
I married my cousin Prince Albert of Saxe-Coburg in 1840. | Open Subtitles | تزوجت قريبي الأمير ألبرت من ساكس كوبورج في 1840 |
Poetic justice, she says, considering you got married just to thwart her. | Open Subtitles | العداله الشعريه كما تقول بإعتبار بأنكِ تزوجت فقط من أجل عنادها |
Here's one. If you marry this one, you won't reign seven months. | Open Subtitles | خذ هذه، إن تزوجت تلك المرأة لن تحكم لمدة سبعة أشهر. |
...who married me one year ago against her better judgement. | Open Subtitles | تزوجت هناك معي لمدة سنة، والذهاب ضد حكمه الأفضل. |
I married a philandering husband who left me for an actual whore. | Open Subtitles | لقد تزوجت من رجل متلاعب والذي تركني من أجل عاهرة حقيقية |
-'Cause baby mama married a... decent guy when she was two, and I just decided to let them have their family. | Open Subtitles | ـ لإن أمها تزوجت شخص لائق عندما كانت تبلغ من العُمر عامين وهنا قررت فقط أن أدعهم يحصلون على عائلة |
Probably married to the guy that ran the town gas station. | Open Subtitles | ربما تزوجت إلى رجل الذي يدير محطة غاز في المدينة. |
looking back, I only married Lucy to get away from here. | Open Subtitles | بالنظر الى السابق انا فقط تزوجت بلوسي لأبتعد من هنا |
Well, I married a little Catholic girl, so we're even. | Open Subtitles | حسنا، تزوجت فتاة صغيرة الكاثوليكية ، لذلك نحن حتى. |
Besides, the last thing you rubbed that much, you married. | Open Subtitles | بالجانب , الشيء الاخير الذي اهتممت به هكذا تزوجت |
He was too decent to try when he heard I'd married. | Open Subtitles | لقد كان لبقاً جداً لعدم المحاولة عندما عرف بأني تزوجت |
Does that mean she was formerly married to the revolution, and now the aforementioned revolution is dead? | Open Subtitles | هل هذا يعنى أنها تزوجت فى السابق من الثورة والآن الثورة السابق ذكرها قد ماتت؟ |
I kept thinking that I've ruined my life that I've married someone I like to play tennis with, and that's all I'll do. | Open Subtitles | ظللت افكر انى دمرت حياتى وانى تزوجت شخصا ، لمجرد انى احب لعب التنس معه ، وان ذلك كل ما سأفعله |
Um, this isn't my first time. I've actually been married twice before. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الاولى , في الواقع تزوجت مرتين من قبل |
The day you get married you realize, "Shit, I can't leave now. | Open Subtitles | في اليوم الذي تزوجت فيه تنبهت اللعنه لا أستطيع الرحيل الأن |
Instead I married three-- well,it's gonna be four other people. | Open Subtitles | وبالمقابل تزوجت ثلاثة، في الحقيقة ستصبح أربعة أشخاص آخرين |
Will you leave me and go away once you're married? | Open Subtitles | لو تزوجت هل سوف تتركني وتذهب الى مكان اخر |
But I'm not eligible if I marry a beautiful shiksa with blond silky pubes waxed into the shape of a shamrock. | Open Subtitles | ولكنى لست مؤهل إذا تزوجت غير يهودية ذات جسم جميل الا يبدو هذا ان حياتى ستدمر بالنسبة لك ؟ |
If she marries him, you're off the hook for alimony. | Open Subtitles | إذا تزوجت منه ، ستكون غير ملزوم بمال النفقة |
If I don't get divorced and remarried in the next month... | Open Subtitles | ان لم أحصل على الطلاق و تزوجت مجدداً الشهر القادم |
I'm not supposed to be cutting legal corners and marrying... | Open Subtitles | لايمكنني بأن أظهر أنني تزوجت كي أتحايل على القانون |
She made an awful marriage, but should she hide her head? | Open Subtitles | لقد تزوجت زيجة شنيعة, ولكن لماذا ينبغى عليها أن تختبىء؟ |
If a woman remarries, she will lose custody of her children, who will return to their father or his family. | UN | ومتى تزوجت المرأة فقدت حقها في حضانة أولادها وعندئذ يعود الأولاد إلى العيش مع والدهما أو مع عائلته. |
Under article 34, upon the marriage of a woman civil servant who has acquired a pension entitlement in consideration of her services, she retains that entitlement, regardless of her marriage. | UN | ووفق المادة 34 إذا تزوجت الموظفة التي اكتسبت راتباً تقاعدياً عن خدماتها، فلا يقطع راتب التقاعد عنها في حال زواجها. |