These efforts have come together to produce drug seizures that are equal to the combined seizures of all other countries. | UN | وقد أثمرت هذه الجهود عن مصادرة شحنات مخدرات تساوي في حجمها مجموع المخدرات التي صادرتها البلدان الأخرى مجتمعة. |
equal access to education for women and girls is a continuing shortcoming. | UN | وما زال هناك قصور في تحقيق تساوي فرص التعليم للنساء والبنات. |
General recommendation No. 13: equal remuneration for work of equal value 325 | UN | التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 330 |
This is incompatible with the principle of the sovereign equality of States. | UN | وفرض هذه الجزاءات أمر يتعارض مع مبدأ تساوي الدول في السيادة. |
Article 6 proclaims the equality of Beninese citizens of both sexes. | UN | وهو يعلن في مادته السادسة تساوي مواطنين بنن من الجنسين. |
- It's worth 3 grand. - What? - Three thousand, easy. | Open Subtitles | لكن تساوي 3 الآلاف يا رجل ثلاثة الآلاف سهلة البيع |
It's worth billions each year in contracts to one's cronies. | Open Subtitles | إنها تساوي البلايين كل سنة على عكس أصدقاء أحدهم |
General recommendation No. 13: equal remuneration for work of equal value | UN | التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة |
General recommendation No. 13: equal remuneration for work of equal value | UN | التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة |
The other nine countries each reported annual mercury demand per capita of equal to or less than 0.005 grams. | UN | أبلغت البلدان التسع الأخرى عن حصة للفرد من الطلب السنوي على الزئبق تساوي 0.005 غرام أو أقل. |
This law enshrines the principle of equal access to land for men and women of Ivorian nationality. | UN | ويُكرِّس هذا القانون مبدأ تساوي الرجال والنساء من ذوي الجنسية الإيفوارية في الحصول على الأرض. |
Production and consumption equal to 15 per cent of the baseline would be permitted from that point forward. | UN | ومن ذلك التاريخ فصاعداً، سوف يُسمح بإنتاج واستهلاك بنسبة تساوي 15 في المائة من خط الأساس. |
Production and consumption equal to 15 per cent of the baseline would be permitted from that point forward. | UN | ومن ذلك التاريخ فصاعداً، سوف يُسمح بإنتاج واستهلاك بنسبة تساوي 15 في المائة من خط الأساس. |
My delegation views the continued blockade as a flagrant violation of the principle of the sovereign equality of States and non-intervention and non-interference in their domestic affairs. | UN | وينظر وفدي إلى الحصار المستمر على أنه انتهاك فاضح لمبدأ تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
The Vienna Declaration and Programme of Action reaffirmed the principle of the equality of all human rights and their interrelation, interdependence and mutual complementarity. | UN | ويؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا مبدأ تساوي جميع حقوق الإنسان، وأنها مترابطة ومتشابكة ويعزز بعضها بعضا. |
equality in access to education for migrant children | UN | تساوي الأطفال المهاجرين مع غيرهم في الحصول على التعليم |
These include the principles of equality and non-discrimination, as well as the principle of equality of women and men in the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms. | UN | وهي تشمل مبدأي المساواة وعدم التمييز فضلاً عن مبدأ تساوي النساء والرجال في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Good. So here is your half. worth about $100 each, I think. | Open Subtitles | جيّد، إذاً إليك نصفك، تساوي 100 دولار للواحدة على ما أعتقد. |
My stake in the company. My stake is now worth zero. | Open Subtitles | حصتي في الشركة حصتي في الشركة الآن لا تساوي شيئاً |
It's not grand theft if the car's worth $30. | Open Subtitles | ليست سرقة سيارة تستحق، السيارة تساوي 30 دولار |
Energy equals mass times the speed of light squared. | Open Subtitles | القوة تساوي الكتلة مضروبة في مربع سرعة الضوء. |
Each unit is equivalent to one tonne of carbon dioxide. | UN | وكل وحدة تساوي طناً واحداً من ثاني أكسيد الكربون. |
The chairpersons stressed that both processes were equally important and recommended that resource allocations reflect this principle. | UN | وشدد الرؤساء على تساوي كلتا العمليتين في الأهمية وأوصوا بأن يعكس توزيع الموارد هذا المبدأ. |
Moreover, clause 14 of the same Constitution provides for the right of equal pay between men and women. | UN | وإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 14 من هذا الدستور على الحق في تساوي أجور النساء والرجال. |
And all it cost was half my christmas bonus. | Open Subtitles | و كانت قيمتها تساوي نصف علاوة عيد الميلاد |
Although there is only a net increase of one post, staff costs will increase by 10 per cent owing to: | UN | ورغم أن الزيادة الصافية في الوظائف تساوي وظيفة واحدة، فإن تكاليف الموظفين سوف ترتفع بنسبة 10 في المائة للأسباب التالية: |
as far as I'm concerned, a life without regret ain't worth living. | Open Subtitles | على قدر ما أنا محافظة حياة بدون ندم لا تساوي شيئا. |
Your information is worthless unless I can bring a witness. | Open Subtitles | معلوماتك لا تساوي شيئا الا اذا احضرت معي شاهدا |