"تسبّب" - Translation from Arabic to English

    • cause
        
    • caused
        
    • causing
        
    • causes
        
    If we stop the flow of APLs between countries, we will significantly reduce the availability of APLs that cause the humanitarian problem. UN فإذا أوقفنا تدفقها بين البلدان، فإن ذلك سيقلّل بدرجة كبيرة سهولة الحصول على تلك اﻷلغام التي تسبّب هذه المشكلة اﻹنسانية.
    Time to scan her for infections that could cause granulomas. Open Subtitles حان وقت فحصها للعداوى التي قد تسبّب أوراماً حبيبيّة
    In addition, the embargo has caused huge material losses and economic damage to the people of Cuba. UN وإضافة إلى ذلك، فقد تسبّب الحظر في تكبيد الشعب الكوبي خسائر مادية وأضرارا اقتصادية فادحة.
    That monkey Beast Titan is what caused this recent fiasco. Open Subtitles ذاك العملاق الوحش القرد هو من تسبّب بالطّامة الأخيرة.
    The defendant lethally injected five people, causing their deaths. Open Subtitles حَقنَ المتهمُ خمسة أشخاصِ بشكل قاتل، تسبّب وفيّاتهم.
    Well, it's causing some problems for us on Atlantis. Open Subtitles أيضاً , تسبّب ببَعْض المشاكل لنا على أطلانطس
    It causes dramatic fluctuations in your heart rate. - Wait, wait... Open Subtitles هي التي تسبّب التقلّبات الكبيرة في ضربات قلبك
    That's a psychoactive herb that can cause hallucinations and "disassociative" effects. Open Subtitles تلك عشبة منشّطة يمكنها أن تسبّب الهلوسة وتأثيرات غير ترابطية
    Different types of parasite cause different changes in a human body Open Subtitles أنواع مختلفة من الطفيليات تسبّب تغيرات مختلفة في جسم الإنسان.
    In addition, many sites are expected to cause environmental pollution and are not maintained or controlled appropriately. UN إضافة إلى أن هناك مواقع كثيرة يُتوقّع أن تسبّب تلوّثاً بيئياً، وليست خاضعة للصيانة أو للضبط الرقابي على النحو المناسب.
    It was said that the inclusion of the term was illogical given that goods did not have a life of their own and could not, of themselves cause loss or damage. UN وقيل إن إدراجه أمر غير منطقي لأن البضاعة ليست كائنا حيّا ولا يمكن أن تسبّب من تلقاء نفسها الخسارة أو الضرر.
    In addition, many sites are expected to cause environmental pollution and are not maintained or controlled appropriately. UN إضافة إلى أن هناك مواقع كثيرة يُتوقّع أن تسبّب تلوّثاً بيئياً، وليست خاضعة للصيانة أو للضبط الرقابي على النحو المناسب.
    But it caused a panic attack and I'm so sorry. Open Subtitles لكن ذلك تسبّب لكِ في نوبة هلع وأنا آسفة.
    It has caused your hormone levels to rise dramatically. Kitt... Open Subtitles ولكنّ هذا قد تسبّب في ارتفاع مستوى هرموناتكما جداً
    This little beauty has caused a lot of trouble, hasn't it? Open Subtitles هذا الشيء الجميل قد تسبّب بالكثير من المتاعب، أليس كذلك؟
    It submits that it can hardly be imagined that the incommunicado detention has caused sufficiently serious and cruel suffering to the author for it to be considered as torture. UN وتدفع بأنه يصعب تخيل أن العزل عن العالم الخارجي تسبّب له في معاناة خطيرة وقاسية لكي يعتبر تعذيباً.
    The Tribunal further found that the time taken by the seller to book a ship was reasonable, and that the delay had been caused by the buyer. UN كما اعتبرت هيئة التحكيم أنَّ الوقت الذي استغرقه قيام البائع بحجز سفينة معقول وأنَّ المشتري هو الذي تسبّب في التأخير.
    If we don't stop who's causing this, your treatments won't matter. Open Subtitles إذا نحن لا نتوقّف الذين تسبّب هذا، معالجتك لن تهمّ.
    Fluctuations in the magnetic field are causing random surges all over town. Open Subtitles التقلّبات في الحقل المغناطيسي تسبّب عواصف عشوائية في جميع أنحاء البلدة
    The virus appeared to be causing acute encephalopathy in addition to severe hepatic injury. Open Subtitles الفيروس تسبّب بإلتهَاب حاد في الدمَاغ. بالإضافة إلى الإصَابة بإلتهاب كبدي حَاد.
    Abuse of power so causing the victim's death. Open Subtitles سُوء استخدام السُلطة تسبّب بوفاة الضحية.
    When injected intravenously it causes hyperkalaemia, then heart failure. Open Subtitles عندما تُحقن عن طريق الوريد تسبّب فرط في بوتاسيوم الدمّ، ثمّ إضطراب قلبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more