I urge contributing Member States to provide the necessary financing and in-kind resources as soon as possible to accelerate key deliverables. | UN | وأحث الدول الأعضاء المساهمة على توفير التمويل اللازم والموارد العينية في أقرب وقت ممكن من أجل تعجيل الإنجازات الرئيسية. |
Acknowledging the need to accelerate action to address climate change, | UN | وإذ تُقر بضرورة تعجيل الإجراءات المُتخذة للتصدي لتغير المناخ، |
The Database Officer would be responsible for monitoring vendor performance and would expedite and follow-up on deliveries. | UN | وسيكون الموظف المعني بقاعدة البيانات مسؤولا عن رصد أداء البائعين، وعن تعجيل عمليات التسليم ومتابعتها. |
She asked about the prospects for accelerating law reform and what the international community could do to help. | UN | وسألت عن احتمالات تعجيل إصلاح القانون وعما يمكن للمجتمع الدولي أن يفعله للمساعدة في تحقيق ذلك. |
In particular efforts to encourage and make it possible for women to become elected officials should be further accelerated. | UN | وينبغي بوجه خاص تعجيل نسق الجهود الرامية إلى تشجيع المرأة على أن تصبح مسؤولا منتخبا، وتيسير ذلك. |
An example of such reliance would be where the clause provides for the acceleration of payments which otherwise would not have fallen due. | UN | ويمكن أن يعتمدوا عليها مثلاً في حالة نص الحكم على تعجيل تسديد المدفوعات التي ما كان سيعيق أجل استحقاقها لولا ذلك. |
The desire to speed up the work of the Commission was clearly legitimate, although the slow pace was not without its value. | UN | ولا ريب في أن الرغبة في تعجيل عمل اللجنة هي رغبة مشروعة، وإن يكن السير البطيء لا يخلو من الفائدة. |
The Advisory Committee has in the past expressed concern on this matter and once again stresses the importance of expediting the recruitment process in order to address the vacancy situation. | UN | وكانت اللجنة الاستشارية قد أعربت في الماضي عن قلقها بشأن هذه المسألة، وهي تؤكد مرة أخرى على أهمية تعجيل وتيرة عملية التوظيف من أجل معالجة حالة الشغور. |
:: accelerate the implementation of trade facilitation measures and investment promotion; | UN | :: تعجيل وتيرة تنفيذ التدابير المتعلقة بتيسير التجارة وتشجيع الاستثمار؛ |
Under such circumstances, the challenge is to accelerate equitable income growth and promote access to the necessary resources and technologies. | UN | ويتمثل التحدي، في مثل هذه الظروف، في تعجيل زيادة الدخل بطريقة منصفة، وتحسين الحصول على الموارد والتكنولوجيا اللازمة. |
Consequently, the ultimate objective must be to accelerate the development process. | UN | ومن ثم، يجب أن يكون الهدف النهائي تعجيل عملية التنمية. |
We don't wanna accelerate time, we wanna reverse it. | Open Subtitles | إننا لا نريد تعجيل الوقت، ولكن نريد إرجاعه |
Unless the procurement process can accelerate to meet schedule requirements, the completion dates are at risk of further slippage. | UN | وما لم يتم تعجيل عملية الشراء لتلبية متطلبات الجدول الزمني، فإن مواعيد الإكمال معرضة لخطر التأخير. |
You know what, I'm just gonna expedite the process here, okay? | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا، أنا مجرد ستعمل تعجيل العملية هنا، حسنا؟ |
And since she knows that politics isn't your thing, she offered to expedite our zoning waiver so you can withdraw. | Open Subtitles | ومنذ معرفتها بأن السياسة لا تنتمي إليك فإنها عرضت تعجيل التنازل عن تقسيم المناطق لدينا لذا بإمكانك الانحساب |
As for community reparation, the Working Group encourages the Government to expedite efforts in that area while respecting the participatory process defined by the Commission. | UN | أما فيما يتعلق بالجبر الجماعي، فيشجع الفريق العامل المغرب على تعجيل تنفيذه مع مراعاة عملية المشاركة التي حددتها الهيئة. |
These agreements are also important for accelerating response in emergency situations. | UN | ولهذه الاتفاقات ايضا أهمية في تعجيل الاستجابة في حالات الطوارئ. |
Yet article 4 of the Convention called for accelerating equality between men and women, a question the report did not address. | UN | غير أن المادة 4 من الاتفاقية تدعو إلى تعجيل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، وهي مسألة لم يتناولها التقرير. |
Technical material: report on accelerating implementation of national sustainable development strategies | UN | المواد التقنية: تقرير عن تعجيل تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة |
In addition, the accelerated growth to be achieved through the military build-up continues to be a point of concern. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال مسألة تعجيل وتيرة النمو من خلال تعزيز القوات العسكرية تشكل مصدر قلق. |
However, the process of improvement which is under way, must be accelerated particularly along the lines envisaged, so as to: | UN | ومع ذلك، يتضح أن من الضروري تعجيل عملية التحسين الجارية، وذلك بصورة خاصة، وفقا للاتجاهات المتوخاة الرامية الى: |
An example of such reliance would be where the clause provides for the acceleration of payments which otherwise would not have fallen due. | UN | ويمكن أن يعتمدوا عليها مثلاً في حالة نص الحكم على تعجيل تسديد المدفوعات التي ما كان سيعيق أجل استحقاقها لولا ذلك. |
It also emphasized the need to speed up negotiations. | UN | وشدّد وفدي أيضا على الحاجة إلى تعجيل المفاوضات. |
It is evident that the use of Rules 92bis and 92ter proved to be a useful means of expediting the proceedings. | UN | ومن الواضح أن الاستعانة بالقاعدتين 92 مكرراً و 92 مكرراً ثانياً أثبتت أنها وسيلة ناجعة في تعجيل الإجراءات. |
The Special Committee highlights the importance of a more expedited process in the resumption of the recognition process. | UN | وتنوه اللجنة الخاصة بأهمية تعجيل إجراءات استئناف عملية الاعتراف. |
First, the law on regional autonomy had been amended with a view to speeding up the process of selfmanagement. | UN | أولها القانون بشأن الاستقلال الذاتي الإقليمي الذي عُدل بغية تعجيل عملية الإدارة الذاتية. |
Remedy: Effective remedy, including the speedy conclusion of the proceedings and compensation. | UN | إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال يشمل تعجيل الانتهاء من الإجراءات والتعويض. |
The use of the southern supply route is expected to result in faster delivery times for the locations in the Southern region. | UN | ويُتوقع أن يؤدي استخدام طريق الإمداد الجنوبي إلى تعجيل مواعيد التسليم للمواقع في المنطقة الجنوبية. |
Well, that's a danger of doing things a day early, I guess. | Open Subtitles | حسنٌ، هذه إحدى سلبيات تعجيل الشئ قبل آوانه، على ما أعتقد |
They're just not in any rush, you know? | Open Subtitles | نحن لانريد تعجيل الأمور طويلاً مع المواليد المبكرين |
Thanks for rushing the results, Kurt. What did you find? | Open Subtitles | شكراً على تعجيل النتائج يا "كيرت" ماذا وجدت؟ |
Well, you said you want to speed things up, right? | Open Subtitles | لقد قلت بأنك تريد تعجيل الأمور ، صحيح ؟ |