All of those instruments set the age of majority at 18 for both boys and girls and Armenia should therefore amend its legislation accordingly. | UN | وجميع هذه الصكوك حددت سن الأغلبية بـ 18 عاماً لكل من الأولاد والفتيات ومن ثم ينبغي أن تعدل أرمينيا تشريعها طبقاً لذلك. |
The State party should immediately amend the relevant legal provisions and establish procedures compatible with the provisions of article 9. | UN | ينبغي أن تعدل الدولة الطرف فوراً الأحكام القانونية الخاصة بذلك وأن تضع إجراءات تتفق مع أحكام المادة 9. |
Article 8 amend the first sentence of article 8 to read: | UN | تعدل الجملة الأولى من المادة 8 ليصبح نصها كما يلي: |
A contracting State or a contracting organization cannot exclude or modify the legal effect of provisions of the treaty by: | UN | لا يجوز لدولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة أن تستبعد أو تعدل الأثر القانوني لأحكام المعاهدة بالأسلوبين التاليين: |
Annex C, Group I is amended to add the 100-year Global Warming Potential for the following substances: | UN | تعدل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة دالة الاحترار العالمي خلال مائة سنة للمواد التالية: |
Our sleeping platforms adjust automatically to our body temperature. | Open Subtitles | منصات نومنا تعدل آليا إلى درجة حرارة اجسامنا |
The State party should amend its Penal Code to ensure that acts of torture are not subject to any statute of limitation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدل قانون العقوبات لضمان عدم خضوع أعمال التعذيب لأي مدة تقادم. |
The State party should amend the Law on Domestic Violence to empower police officers to issue immediate restraining orders at the scene. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدل القانون المتعلق بالعنف المنزلي لمنح موظفي الشرطة صلاحية إصدار أوامر جذرية فورية في مكان الجريمة. |
The State party should amend article 41, if indeed it could not delete it. | UN | وقد يكون من المحبذ أن تعدل الدولة الطرف هذه المادة إذا رأت أن من المستحيل إلغاؤها. |
amend the Code of Criminal Practice to stipulate that only individuals aged over 18 will be tried as adults. | UN | 23- أن تعدل قانون الإجراءات الجنائية بحيث ينص على عدم معاملة الأشخاص دون الثامنة عشرة معاملة الراشدين. |
Ensuring the primacy of the Convention over domestic law and achieving full compliance with its provisions might require States parties to amend their Constitutions. | UN | وأسبقية الاتفاقية على القانون المحلي وتحقيق امتثال كامل لأحكامها قد يتطلبان من الدول الأطراف أن تعدل دساتيرها. |
amend paragraph 1: | UN | :: تعدل الفقرة 1 لتصبح على النحو التالي: |
amend sectors and categories in Annex A | UN | :: تعدل القطاعات والفئات المدرجة في المرفق ألف على النحو التالي: |
It is also able to modify its own rulings upon request. | UN | ويجوز لتلك المحاكم أن تعدل قراراتها أيضاً بعد رفع طلب إليها. |
The State party should modify its legislation and ensure that all forms of polygamy are prohibited by law and subject to prosecution. | UN | ينبغي أن تعدل الدولة الطرف تشريعاتها بما يكفل حظر القانون لجميع أشكال تعدد الزوجات وإخضاعها للملاحقة القانونية. |
Annex C, Group I is amended to add the 100-year Global Warming Potential for the following substances: | UN | تعدل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة دالة الاحترار العالمي خلال مائة سنة للمواد التالية: |
The Advisory Committee understands that peacekeeping missions must sometimes adjust their resources in order to respond to evolving situations on the ground and is mindful of the imperative to ensure staff safety. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أنه يتوجب على بعثات حفظ السلام أن تعدل في بعض الأحيان مواردها من أجل الاستجابة لحالات مستجدة على أرض الواقع، وهي تعي حتمية تأمين سلامة الموظفين. |
As the human development index (HDI) shows, a country's development ranking may be dramatically altered when adjusted for gender. | UN | وكما يظهر من مؤشر التنمية البشرية، قد تتغير الرتبة اﻹنمائية لبلد ما بصورة مشهودة، عندما تعدل وفقا لاعتبارات الجنسين. |
Ministry officials allegedly requested that the language in the constitutive documents of the above groups be modified. | UN | وهناك مزاعم بأن مسؤولين في الوزارة طلبوا أن تعدل المجموعات المذكورة أعلاه صيغة وثائقها التأسيسية. |
Included in those powers are laws amending or revoking the Constitution. | UN | وتشمل تلك السلطة سن القوانين التي تعدل الدستور أو تلغيه. |
The Committee may not amend or revise the reports of ad hoc panels. | UN | ولا يجوز للجنة أن تعدل أو تنقح تقارير اﻷفرقة المخصصة. |
The countries of the North must listen to our views as well as alter their own patterns of development. | UN | بل ينبغي لبلدان الشمال أن تنصت لوجهات نظرنا كما أن عليها أن تعدل هي نفسها أنماطها اﻹنمائية. |
It amends, strengthens or removes a piece of legislation. | UN | فهي إما تعدل أو تدعم أو تلغي التشريع. |
There might be cases where they could be considered as modifying the legal effects of certain provisions. | UN | وقد توجد حالات يمكن فيها أن تعتبر بأنها تعدل اﻵثار القانونية ﻷحكام معينة. |
The information is used for school accountability purposes and to monitor the performance of pupils, so that schools can adapt their teaching to suit the needs of their pupils. | UN | وتستخدم المعلومات لأغراض مساءلة المدارس ورصد أداء التلاميذ، بحيث تعدل المدارس تعليمها ليلائم احتياجات التلاميذ. |
It was the Government, however, that was responsible for bringing about change: it must modify legislation and conduct intensive educational campaigns. | UN | ولكن الحكومة هي المسؤولة عن إحداث التغيير، وعليها أن تعدل التشريعات وتنظم حملة تعليمية مكثفة لذلك الغرض. |
In the case of an appeal by the prosecutor the Appeals Chamber could not reverse or amend a decision of a Trial Chamber acquitting an accused; it could annul such a decision only as a prelude to a new trial. | UN | وفي حالة الاستئناف المرفوع من المدعي العام لا تستطيع الدائرة الاستئنافية أن تلغي أو تعدل حكم الدائرة الابتدائية بتبرئة متهم؛ لكنها تستطيع إلغاء مثل هذا الحكم كتمهيد لمحاكمة جديدة فقط. |
You have to mend this. | Open Subtitles | يجب أن تعدل هذه |