(ii) Transmitting his comments on the report of the Joint Inspection Unit; | UN | `2 ' مذكرة يحيل بها تعليقاته بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
The Committee had asked the author for his comments. | UN | وطلبت اللجنة من صاحب البلاغ أن يقدم تعليقاته. |
5.1 The author presented his comments on 1 June 2007. | UN | 5-1 قدم صاحب البلاغ تعليقاته بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2007. |
The Staff Council made its comments directly to the Secretary-General through the United Nations International Civil Servants Federation. | UN | وقدم مجلس الموظفين تعليقاته مباشرة إلى الأمين العام من خلال اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين. |
The Office would be well placed to review the report and to provide its comments to the General Assembly. | UN | وسيكون مكتب المراقبة الداخلية في وضع جيد يمكنه من استعراض التقرير وتقديم تعليقاته عليه إلى الجمعية العامة. |
It observes that his comments contain nothing which would permit the Canadian authorities to alter their conclusions. | UN | وتلاحظ أن تعليقاته لا تحتوي على أي شيء من شأنه أن يسمح للسلطات الكندية بأن تغيِّر استنتاجاتها. |
He restates his comments regarding necessity and proportionality and maintains that he is the victim of a violation under article 12 of the Covenant. | UN | وهو يكرر تعليقاته فيما يخص الضرورة والتناسب ويؤكد أنه ضحية انتهاك للمادة 12 من العهد. |
6.1 On 13 October 2008, the State party responded to the allegations further brought by the author in his comments. | UN | 6-1 في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ردت الدولة الطرف على المزاعم الإضافية التي ساقها صاحب البلاغ في تعليقاته. |
Nevertheless, the Director-General indicates in his comments that the Inspector General must accommodate any specific request made by him. | UN | ولكن المدير العام يشير في تعليقاته إلى أن من واجب المفتش العام تلبية أي طلب خاص يتقدم به المدير العام. |
his comments were criticized as inopportune by the National Civil Society Movement for Peace, Democracy and Development. | UN | وقوبلت تعليقاته بانتقادات من الحركة الوطنية للمجتمع المدني من أجل السلام والديمقراطية والتنمية، باعتبارها غير لائقة. |
I have noted his comments on interaction between the United States and the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وقد لاحظت تعليقاته على التفاعل بين الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Nevertheless, the Director-General indicates in his comments that the Inspector General must accommodate any specific request made by him. | UN | ولكن المدير العام يشير في تعليقاته إلى أن من واجب المفتش العام تلبية أي طلب خاص يتقدم به المدير العام. |
In his comments, the President underlined the need to strengthen the General Assembly and for it to play a role in ending conflicts and underdevelopment. | UN | وأكد الرئيس في تعليقاته الحاجة إلى تعزيز الجمعية العامة وإلى أن تقوم بدورها في إنهاء النزاعات والتخلف. |
Notes by the Secretary-General transmitting his comments on: | UN | مذكرتان من الأمين العام يحيل بهما تعليقاته على: |
5.1 The complainant submitted his comments on 20 May 2009. | UN | 5-1 قدم صاحب الشكوى تعليقاته في 20 أيار/مايو 2009. |
5.1 The complainant submitted his comments on 20 May 2009. | UN | 5-1 قدم صاحب الشكوى تعليقاته في 20 أيار/مايو 2009. |
The Office was also asked for its comments on human rights training programmes for the armed forces and the police. | UN | وطلب إلى المكتب أيضا أن يقدم تعليقاته على برامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان المتاحة للقوات المسلحة والشرطة. |
The Chinese delegation has already made its comments on these achievements in its statement to the Sixth Committee. | UN | والوفد الصيني ذكر بالفعل تعليقاته بشأن هذه اﻹنجازات في البيان الذي أدلى به أمام اللجنة السادسة. |
It would present its comments on the Special Rapporteur’s current report after receiving instructions from the relevant ministry. | UN | وسيقدم وفد بلده تعليقاته على تقرير المقرر الخاص الحالي بعد أن يتلقى تعليمات من الوزارة المختصة. |
That plan has just recently been released for public comment. | UN | ونشرت تلك الخطة مؤخرا وعرضت على الجمهور ﻹبداء تعليقاته. |
The author has not commented on this specific matter in his further submissions. | UN | ولم يعلق صاحب البلاغ على هذه النقطة المحددة في تعليقاته الإضافية. |
his remarks were intended to distract attention from Iran's obligations and to generate media headlines. | UN | لقد كان القصد من تعليقاته صرف الانتباه عن واجبات إيران والاستئثار بالعناوين العريضة في وسائط الإعلام. |
The most recent of those dramatic events are at the root of the concerns and comments of the Secretary-General. | UN | وكان آخرها مصدر شواغل اﻷمين العام ومحور تعليقاته. |
Its content took into account the work of the core group, as UNODC was asked to provide feedback in the preparatory stage of compilation of information. | UN | وراعت الدراسة في محتواها عمل الفريق الأساسي، حيث طُلب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة تقديم تعليقاته خلال المرحلة التحضيرية الخاصة بتجميع المعلومات. |
UNODC has provided comments to the Afghan authorities and further consultations to finalize the draft are envisaged. | UN | وأبدى المكتب تعليقاته إلى السلطات الأفغانية، ومن المزمع إجراء مشاورات إضافية لوضع صيغة نهائية للمشروع. |
It transmitted the reply of the Government to the source and has received the source's comments. | UN | وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته. |
A draft of the present report was shared with the UNHCR Coordinator for south-eastern European operations whose comments have been reflected, as appropriate, in the final report. | UN | وقدم مشروع لهذا التقرير إلى منسق عمليات جنوب شرق أوروبا التابع للمفوضية وترد تعليقاته في التقرير النهائي، حسب الاقتضاء. |
3. A number of Governments transmitted their comments and observations to the Secretary-General. | UN | 3 - وقد أحال عدد من الحكومات تعليقاته وملاحظاته إلى الأمين العام. |
The source has not submitted its observations or comments on the Government's reply, despite having been invited to do so. | UN | ولم يقدم المصدَر ملاحظاته بشأن رد الحكومة أو تعليقاته عليه، على الرغم من دعوته إلى القيام بذلك. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, which has submitted comments on it. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وأبدى المصدر تعليقاته عليه. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, which has made comments on it. | UN | وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر، الذي قدم تعليقاته عليه. |