Climate change is increasingly affecting cities in a variety of ways. | UN | ويؤثِّر تغيُّر المناخ بشكل متزايد في المدن بعدة طُرُق متباينة. |
The latest projections of the impact of climate change showed a minimum rise in sea levels of 1 metre by 2100. | UN | وقد أظهرت آخر التقديرات لأثر تغيُّر المناخ ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدر متر واحد كحد أدنى بحلول عام 2100. |
Special Declaration on climate change and integrated disaster risk management | UN | إعلان خاص بشأن تغيُّر المناخ والإدارة المتكاملة لمخاطر الكوارث |
Largest change in number of staff by entity: MINUSMA: 826 | UN | أكبر تغيُّر في عدد الموظفين حسب الكيان المستخدِم: بعثة |
Japan and UNIDO enjoyed a long history of work on climate change. | UN | وذكر أن لليابان واليونيدو تاريخا طويلا وحافلا بالعمل بشأن تغيُّر المناخ. |
However, now we find ourselves facing other threats, such as climate change, which strike equal fear in our hearts. | UN | لكننا اليوم نجد أنفسنا في مواجهة تهديدات أخرى، مثل تغيُّر المناخ، الذي يبعث في قلوبنا خوفاً مماثلاً. |
For some small island developing States, climate change posed an existential threat. | UN | ويشكّل تغيُّر المناخ، بالنسبة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، خطراً يهدد وجودها. |
:: Cost parameters: change in salary scales and grade level | UN | :: معايير التكاليف: تغيُّر في جدول المرتبات والرتبة الوظيفية |
:: Cost parameters: change in salary scale and grade level | UN | :: معايير التكاليف: تغيُّر في جدول المرتبات والرتبة الوظيفية |
Since then, the situation has undergone a marked change. | UN | ومنذ ذلك الحين حدث تغيُّر ملحوظ في الحالة. |
The greatest change had been the introduction of integrated programmes focusing closely on the needs of their recipients. | UN | وقد تمثل أكبر تغيُّر في استحداث البرامج المتكاملة التي تركز تركيزا كبيرا على احتياجات البلدان المستفيدة. |
Various national and regional projects to address the challenges and threats of climate change were under way. | UN | والعمل جارٍ في مشاريع وطنية وإقليمية مختلفة لمواجهة التحديات والأخطار التي يهدد بها تغيُّر المناخ. |
Therefore, a small increase or decrease in income levels can lead to a substantial change in the incidence of poverty. | UN | وعليه، يمكن أن يؤدي قليل من الزيادة أو النقصان في مستويات الدخل إلى تغيُّر هام في انتشار الفقر. |
This type of approach would be an absolute sea change because at the moment, the public health message is simply a sort of | Open Subtitles | هذا النوع من الأسلوب سوف يكون بمثابة تغيُّر سريع و كامل لأنه في اللحظه , التي فيها الرساله الصحيّه العامه بمثابة |
Resource projections by category: climate change | UN | الموارد المتوقعة حسب الفئة: تغيُّر المناخ |
Resource projections by organizational unit: climate change | UN | الموارد المتوقعة حسب الوحدات التنظيمية: تغيُّر المناخ |
Climate change: low-carbon technologies, energy efficiencies in industry, buildings | UN | تغيُّر المناخ: التكنولوجيات المنخفضة الكربون، الكفاءات في استخدام الطاقة في الصناعة، المباني |
Climate change: energy efficiencies in buildings | UN | تغيُّر المناخ: الكفاءات في استخدام الطاقة في المباني |
Relationship with the United Nations Framework Convention on Climate change (UNFCCC): | UN | العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ |
Relationship with the United Nations Framework Convention on Climate change (UNFCCC): | UN | العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ |
The reason was the changing nature and growing intractability of conflict, which made achieving and sustaining peace more difficult. | UN | والسبب في هذا هو تغيُّر طبيعة النـزاع وتزايد تعقده مما زاد من صعوبة تحقيق السلام والحفاظ عليه. |
Research planned for the coming years reflects the changed context and greater uncertainty for social development following the multiple crises in the global economy. | UN | وتعكس البحوث المقرر إجراؤها خلال السنوات القادمة تغيُّر السياق واشتداد الشكوك بالنسبة للتنمية الاجتماعية في أعقاب الأزمات المتعددة التي هزت الاقتصاد العالمي. |
In tandem with this mindset, the Muslim Law, or Syariah Law, is continuously developed as Singapore society changes. | UN | ويترافق مع هذا النمط من التفكير تطور القانون الإسلامي أو قانون الشريعة باستمرار مع تغيُّر مجتمع سنغافورة. |
Some Parties indicated the change and displacement of ecosystems as well as a general shift in the composition of species. | UN | وأشار بعض الأطراف إلى تغيُّر وإزاحة النظم الإيكولوجية فضلاً عن حدوث تحول عام في تكوين الأنواع. |
In fact, it is estimated that a new genetic alteration with some relations to health is discovered every day. | UN | وفي الواقع، يقدر أنه يجري اكتشاف تغيُّر وراثي جديد ذي علاقة بالصحة يوميا. |
b The term " stable " refers to a variation of less than 10 per cent. | UN | (ب) يشير مصطلح " الاستقرار " إلى تغيُّر يقل عن 10 في المائة. |
Interest rate risk is the risk of variability in investments' values owing to changes in interest rates. | UN | مخاطر سعر الفائدة هي مخاطر تغيُّر قيم الاستثمارات نتيجة لتغير أسعار الفائدة. |