During the first half of 2012, the Campaign made significant progress in improving internal and external communication. | UN | وحققت الحملة خلال النصف الأول من عام 2012 تقدماً هاماً في تحسين الاتصالات الداخلية والخارجية. |
Council members also stressed the need for simultaneous progress by the Malian authorities on the political track. | UN | وأكد أعضاء المجلس أيضاً على ضرورة أن تحرز السلطات المالية تقدماً متزامناً على المسار السياسي. |
While values are unavailable before the adoption of the Almaty Programme of Action, landlocked developing countries have made strong progress since 2005. | UN | ورغم عدم توافر أي قِيَم قبل اعتماد برنامج عمل ألماتي، أحرزت البلدان النامية غير الساحلية تقدماً كبيراً منذ عام 2005. |
Africa is the most advanced region in this respect. | UN | وتُعد أفريقيا المنطقة الأكثر تقدماً في هذا الصدد. |
The most developed countries do not want to take decisions. | UN | إن أكثر البلدان تقدماً لا تريد أن تتخذ قرارات. |
It would like to see rapid progress in these fields. | UN | وهي تود أن تشهد تقدماً سريعاً في هذين المجالين. |
HDI Trends show steady progress for the Philippines since 1975. | UN | وتبين اتجاهات الدليل تقدماً مطرداً للفلبين منذ عام 1975. |
The Election Commission also made significant progress in improving the electoral framework in consultation with all stakeholders. | UN | كما حققت لجنة الانتخابات تقدماً بارزاً في تحسين الإطار الانتخابي، وذلك بالتشاور مع جميع المعنيين. |
The international community has made significant progress towards fulfilling the Cairo Programme of Action in the past 15 years. | UN | لقد حقق المجتمع الدولي تقدماً كبيراً، خلال الخمسة عشر عاماً الماضية، على طريق تنفيذ برنامج عمل القاهرة. |
Many of the Territories had already made considerable progress towards self-government. | UN | فقد أحرزت أقاليم كثيرة بالفعل تقدماً ملحوظاً نحو الاستقلال الذاتي. |
It said that the passage of legislation on reparations for victims of the Colombian conflict would be significant progress. | UN | وقالت إن من شأن اعتماد تشريع متعلق بجبر ضرر ضحايا النزاع في كولومبيا أن يشكل تقدماً هاماً. |
The Ministry of Gender and Development had made sustained progress on the formation of the National Gender Forum. | UN | كما حققت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية تقدماً مطرداً بشأن تشكيل المحفل الوطني للشؤون الجنسانية. |
With regard to other diseases, we have also made appreciable progress. | UN | وفيما يتعلق بالأمراض الأخرى، فقد حققنا أيضا تقدماً يستحق التقدير. |
With leadership and political will we can achieve real progress and make a world free of poverty a reality. | UN | وبوجود قيادة قوية وإرادة سياسية يمكننا أن نحرز تقدماً حقيقياً ونجعل العالم الخالي من الفقر حقيقة واقعة. |
Only in that way can we all make progress towards the noble objectives of peace and security for all. | UN | وبتلك الطريقة فقط نستطيع جميعاً أن نحرز تقدماً نحو تحقيق الأهداف النبيلة المتمثلة في السلم والأمن للجميع. |
I am hopeful about making progress in the disarmament and non-proliferation agenda. | UN | وأرجو أن نحرز تقدماً في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Implementing an arms trade treaty must not imply a lowering of standards where States are already committed to more advanced controls. | UN | ويتعين ألا يوحي ضمناً تنفيذ معاهدة لتجارة الأسلحة تخفيض المعايير في حال التزمت الدول بالفعل بفرض ضوابط أكثر تقدماً. |
Housing rehabilitation and reconstruction in quantitative and qualitative terms are more advanced than in the other territories that the FFM visited. | UN | وشهد إصلاح قطاع السكن وإعادة بنائه تقدماً أكبر من الناحية الكمية والكيفية منه في الأقاليم الأخرى التي زارتها البعثة. |
Housing rehabilitation and reconstruction in quantitative and qualitative terms are more advanced than in the other territories that the FFM visited. | UN | وشهد إصلاح قطاع السكن وإعادة بنائه تقدماً أكبر من الناحية الكمية والكيفية منه في الأقاليم الأخرى التي زارتها البعثة. |
Although on the rise, South - South production networks are relatively less developed and are mainly limited to East and South-East Asia. | UN | ورغم أن شبكات الإنتاج بين الجنوب والجنوب في تزايد، فإنها أقل تقدماً نسبياً وتقتصر أساساً على شرق وجنوب شرق آسيا. |
In some cases, States have not taken full advantage of reform processes and have made only partial advances. | UN | ولم تستفد الدول، في بعض الحالات، استفادة كاملة من عمليات الإصلاح ولم تحرز سوى تقدماً جزئياً. |
It will not advance the nuclear disarmament agenda. (Mr. Moher, Canada) | UN | ولن يحقق تقدماً في تنفيذ جدول أعمال نزع السلاح النووي. |
The report before us today shows that the situation has progressed somewhat. | UN | يظهر التقرير المعروض علينا اليوم أن الحالة تحرز تقدماً نوعا ما. |
In addition, China very much hopes that the CD will make positive headway. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تأمل الصين كثيراً أن يحرز مؤتمر نزع السلاح تقدماً إيجابياً. |
It must therefore take a substantial step forward in relation to article 38 of the 1989 Convention. | UN | ومن ثم، يجب أن يشكل تقدماً ملموساً بالنسبة إلى المادة ٨٣ من اتفاقية عام ٩٨٩١. |
The role of women in politics in not progressing. | UN | ولا يحرز دور المرأة في مجال السياسة تقدماً. |
Following the end of the scourge of terrorism, the hopes of the country's youth for a secure, better and more progressive Sri Lanka have been renewed. | UN | وفي أعقاب آفة الإرهاب، تجددت آمال شباب البلد في سري لانكا آمنة وأفضل وأكثر تقدماً قد تجددت. |
Bhutan has made considerable strides in all of these areas. | UN | وقد أحرزت بوتان تقدماً كبيراً في جميع هذه المجالات. |
Other sources of energy will also require rapid technological advancement. | UN | وهناك مصادر طاقة أخرى أيضاً ستتطلب تقدماً تكنولوجيا سريعاً. |
It was a major improvement over the current situation, and her delegation hoped that it would receive widespread support. | UN | ويشكل ذلك تقدماً بارزاً قياسا بالوضع الحالي، وقد أعرب وفد بلدها عن أمله بأن يستقطب مشروع الاتفاقية هذا تأييداً واسعاً. |
We might have had a breakthrough on the House vote. | Open Subtitles | من الممكن أننا احرزنا تقدماً في تصويت مجلس النواب |
The more we delay, the more sophisticated international terrorism becomes in its strategies and tactics. | UN | فكلما طال تأجيلنا للمسألة، كلما زاد الإرهاب الدولي تقدماً في استراتيجياته وأساليبه. |