The PIFS have also provided assistance with the common core document through the provision of policy and technical assistance. | UN | ودعمت الأمانة إعداد الوثيقة الأساسية الموحدة من خلال ما قدمته من مساعدة في مجال السياسات ومساعدة تقنية. |
As and when requirements for either technical or personnel resources dictate, the Secretariat will inform States Parties accordingly. | UN | وكلما دعت الحاجة إلى توفير موارد تقنية أو من العاملين، فإن الأمانة ستبلغ الدول الأطراف بذلك. |
Another participant pointed to the need for agencies to acquire technical expertise in public management and strategic planning. | UN | وأشار مشارك آخر إلى حاجة الوكالات إلى اكتساب خبرات تقنية في مجالي الإدارة العامة والتخطيط الاستراتيجي. |
:: 3 technical site visits for fuel installations and facilities | UN | :: إجراء 3 زيارات موقعية تقنية لمنشآت ومرافق الوقود |
3 technical site visits for fuel installations and facilities | UN | إجراء 3 زيارات ميدانية تقنية لمنشآت ومرافق الوقود |
This demonstrates that the Courts are not empowered to release the authors from detention other than on narrow technical grounds. | UN | ويثبت ذلك أن المحاكم ليست مخولة لاتخاذ قرار الإفراج عن أصحاب البلاغ من الاحتجاز إلا لأسباب تقنية محدودة. |
6 technical site visits for fuel installations and facilities | UN | إنجاز 6 زيارات موقعية تقنية لمنشآت ومرافق الوقود |
Statements of work and technical evaluations for 7 systems contracts as well as monitoring and administration of 35 existing systems contracts | UN | أعدت كراسات الشروط وأجريت تقييمات تقنية لـ 7 عقود إطارية، وجرى رصد وإدارة 35 عقدا من العقود الإطارية القائمة |
Targeted technical assistance should be provided to acceding landlocked developing countries during all stages of the process; | UN | وينبغي تقديم مساعدة تقنية هادفة إلى البلدان النامية غير الساحلية المنضمة خلال جميع مراحل العملية؛ |
The establishment of a capacity-building fund would enable all stakeholders to move forward on the basis of solid technical knowledge available to all. | UN | ومن شأن إنشاء صندوق لبناء القدرات أن يمكن جميع الأطراف المعنية من المضي قدماً على أساس إتاحة معرفة تقنية متينة للجميع. |
They however appealed for technical assistance in this area. | UN | بيد أنهم طلبوا مساعدات تقنية في هذا المجال. |
Additional technical resources had been allocated to judges, and their salaries had recently seen a significant increase. | UN | وبخصوص القضاة، أشار إلى تزويدهم بوسائل تقنية إضافية وزيادة أجورهم مؤخراً بقدر لا يستهان به. |
At those sessions, representatives of the Foundation made statements and technical presentations. | UN | وأدلى ممثلو المؤسسة ببيانات أمام هذه الاجتماعات وقدموا فيها عروضاً تقنية. |
Carry out technical and financial investments to modernize statistical systems | UN | تنفيذ استثمارات تقنية ومالية من أجل تحديث النظم الإحصائية |
Australia maintains a strong technology base and technical capabilities, which IT makes available to contribute to international safeguards efforts. | UN | توجد لدى أستراليا قاعدة تكنولوجية وقدرات تقنية متينة تضعها رهن التصرف للمساهمة في الجهود الدولية المتعلقة بالضمانات. |
No further technical assistance is required to establish the national legislative framework for the proper management of arms and ammunition. | UN | ولا يلزم تقديم أي مساعدة تقنية إضافية لإنشاء الأطر التشريعية الوطنية من أجل إدارة الأسلحة والذخيرة إدارة سليمة. |
Providing technical assistance in all programme aspects, and training for health teams. | UN | :: تقديم مساعدة تقنية في جميع جوانب البرنامج وتدريب الأفرقة الصحية؛ |
technical assistance was provided for the PROFAM programme's financing of projects on health and sexual education. | UN | قُُدمت مساعدة تقنية لتمويل برنامج تدعيم الأسرة وبناء رأس المال الاجتماعي لمشاريع تتعلق بالتثقيف الصحي والجنسي. |
However, technical breakthroughs would be required to achieve this. | UN | بيد أن تحقيق ذلك سيتطلب إنجازات تقنية جبارة. |
The zero-tillage technique has been tested in Cameroon and Haiti. | UN | فقد اختُبرت تقنية الزراعة بدون حرث في الكاميرون وهايتي. |
You try hacking tech that doesn't even exist in the Quad. | Open Subtitles | أنت حاولت قرصنة تقنية ليس لها وجود حتى فى الرباعية |
In some cases, however, especially for small and medium-sized enterprises, there were no alternatives that were technically proven or environmentally safe. | UN | ولكن في بعض الحالات، خصوصاً في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لا توجد بدائل تم إثبات مراعاتها للبيئة بطريقة تقنية. |
Police breaching techniques generally involve removing a door by its hinges or knocking IT open with a battering ram. | Open Subtitles | تقنية الشرطة في الإقتحام عادةً يشتمل فتح الأبواب بواسطة قبضتها او ضربها حتى تفتح بواسطة مطرقة الإقتحام |
The same decision requested the Subsidiary Body for Scientific and technological Advice (SBSTA) to develop technical guidance on methodologies for adjustments to be incorporated in the annex to the above-mentioned COP/MOP draft decision. | UN | وقد طلب نفس المقرر من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وضع إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديل تدرج في مرفق مشروع مقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفة اجتماع الأطراف، المشار إليه أعلاه. |
The results-based approach was a technical mechanism for improving evaluation of programmes rather than an end in itself. | UN | وإن النهج المستند إلى النتائج هو آلية تقنية تسمح بتحسين تقييم البرامج وليست غاية بحد ذاتها. |
Nor should nuclear trade be affected by measures of a non-technical nature. | UN | وينبغي أيضاً ألاّ تتأثر التجارة النووية بتدابير لها طبيعية غير تقنية. |
He threw money at lawyers until one of'em found a technicality. | Open Subtitles | لقد قام برمي النقود للمحامين إلى أن وجد أحدهم تقنية لخداع |
By creating high-tech enterprises in Astana, we will extend this experience to other scientific and educational centres in Kazakhstan. | UN | وببناء مشاريع ذات تقنية عالية في أستانا، سنمد نطاق هذه التجربة لمراكز علمية وتعليمية أخرى في كازاخستان. |
I'd like to pick your brain about the nanotech. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ماذا تعرفين عن تقنية النانو |
Making yourself invisible to the enemy is a basic tactic, tom. | Open Subtitles | أن تجعل نفسك مخفياً للعدو إنها تقنية سهلة يا توم |